< Job 22 >
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Ekparolis Elifaz, la Temanano, kaj diris:
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
Ĉu Dion povas instrui homo? Ĉu povas Lin instrui eĉ saĝulo?
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
Ĉu por la Plejpotenculo tio estas utila, se vi estas virta? Kaj ĉu Li havas profiton de tio, se via konduto estas pia?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
Ĉu pro timo antaŭ vi Li disputos kun vi, Iros kun vi al juĝo?
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
Via malvirteco estas ja granda, Kaj viaj malbonagoj ne havas finon.
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
Vi prenis de viaj fratoj garantiaĵon vane, De preskaŭ-nuduloj vi deprenis la vestojn;
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
Al laculo vi ne donis akvon por trinki, Kaj al malsatulo vi rifuzis panon;
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
Per forta brako vi akiris teron, Kaj dank’ al eminenteco vi loĝis sur ĝi;
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
Vidvinojn vi foririgis kun nenio, Kaj la brakojn de orfoj vi frakasis.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
Pro tio ĉirkaŭe de vi estas kaptiloj, Kaj subita teruro vin timigas.
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
Aŭ pro mallumo vi nenion vidas, Kaj multego da akvo vin kovris?
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
Ĉu ne estas Dio tie alte en la ĉielo? Rigardu la stelojn, kiel alte ili estas.
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
Kaj vi diras: Kion scias Dio? Ĉu Li povas juĝi en mallumo?
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
La nuboj kovras Lin, kaj Li ne vidas; Kaj Li nur rondiras en la rondo de la ĉielo.
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
Ĉu vi konservas la vojon antikvan, Kiun iradis homoj malpiaj,
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
Kiuj estis kaptitaj antaŭtempe, Kaj kies grundo disverŝiĝis kiel rivero,
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
Kiuj parolis al Dio: Foriru de ni! Kion povas fari al ni la Plejpotenculo?
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
Kvankam Li plenigis iliajn domojn per bonaĵo. Sed la pensmaniero de malvirtuloj estas malproksima de mi.
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
La virtuloj vidos kaj ĝojos; La senkulpulo mokos ilin:
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
Certe malaperis nia kontraŭulo, Kaj kio restis, tion ekstermis fajro.
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
Interkonsentu do kun Li, kaj vi havos pacon; Per tio venos al vi bono.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
Prenu el Lia buŝo instruon, Kaj metu Liajn vortojn en vian koron.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
Se vi revenos al la Plejpotenculo, vi estos konstruita; Forigu malpiaĵon el via tendo.
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
Ĵetu en la polvon la multekostan metalon, Kaj la Ofiran oron sur la ŝtonojn de la torentoj;
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
Tiam la Plejpotenculo estos via oro kaj via brilanta arĝento;
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
Ĉar tiam vi havos vian plezuron en la Plejpotenculo, Kaj vi levos al Dio vian vizaĝon;
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
Vi preĝos al Li, kaj Li vin aŭskultos; Kaj viajn sanktajn promesojn vi plenumos;
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
Se vi ion decidos, ĝi plenumiĝos ĉe vi; Kaj super viaj vojoj brilos lumo.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
Ĉar tiujn, kiuj humiliĝis, Li altigos; Kaj kiu mallevas la okulojn, tiu estos savita.
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
Ankaŭ tiun, kiu ne estis senkulpa, Li savos; Tia estos savita pro la pureco de viaj manoj.