< Job 22 >

1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Then Eliphaz the Temanite answered and said:
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
Can a man, then, profit God? Behold, the wise man profiteth himself.
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
Is it a pleasure to the Almighty, that thou art righteous; Or a gain to him, that thou walkest uprightly?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
Will he contend with thee because he feareth thee? Will he enter with thee into judgment?
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
Hath not thy wickedness been great? Have not thine iniquities been numberless?
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
For thou hast taken a pledge from thy brother unjustly, And stripped the poor of their clothing.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
Thou hast given the weary no water to drink, And withholden bread from the hungry.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
But the man of power, his was the land, And the honorable man dwelt in it.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
Thou hast sent widows away empty, And broken the arms of the fatherless.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
Therefore snares are round about thee, And sudden fear confoundeth thee;
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
Or darkness, through which thou canst not see, And floods of water cover thee.
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
Is not God in the height of heaven? And behold the stars, how high they are!
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
Hence thou sayest, “What doth God know? Can he govern behind the thick darkness?
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
Dark clouds are a veil to him, and he cannot see; And he walketh upon the arch of heaven.”
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
Wilt thou take the old way Which wicked men have trodden,
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
Who were cut down before their time, And whose foundations were swept away by a flood?
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
Who said unto God, “Depart from us!” And, “What can the Almighty do to us?”
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
And yet he filled their houses with good things!—Far from me be the counsel of the wicked!
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
The righteous see their fate, and rejoice; And the innocent hold them in derision.
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
“Truly our adversary is destroyed, And fire hath consumed his abundance!”
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
Acquaint now thyself with him, and be at peace: Thus shall prosperity return to thee.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
Receive, I pray thee, instruction from his mouth, And lay up his words in thy heart.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
If thou return to the Almighty, thou shalt be built up; If thou put away iniquity from thy tent.
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
Cast to the dust thy gold, And the gold of Ophir to the stones of the brook:
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
Then shall the Almighty be thy gold, Yea, treasures of silver unto thee;
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
For then shalt thou have delight in the Almighty, And shalt lift up thy face unto God.
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
Thou shalt pray to him, and he shall hear thee, And thou shalt perform thy vows.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
The purpose which thou formest shall prosper with thee, And light shall shine upon thy ways.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
When men are cast down, thou shalt say, “There lifting up!” And the humble person he will save.
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
He will deliver even him that is not innocent. The purity of thy hands shall save him.

< Job 22 >