< Job 22 >
1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Then Eliphaz the Themanite responded by saying:
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
Can man be compared with God, even if he were perfect in knowledge?
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
What advantage is it to God, if you were just? Or what do you provide for him, if your way should be immaculate?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
Will he reprove you and take you to judgment for being afraid,
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
and not because of your many evil deeds and your infinite unfairness?
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
For you have taken away the collateral of your brothers without cause, and stripped them naked of their clothing.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
You have not given water to the weary; you have taken bread away from the hungry.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
By the strength of your arm, you took possession of the land, and you retain it by being the strongest.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
Because of this, you are surrounded by traps, and unexpected fears will disturb you.
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
And did you think that you would not see darkness and that you were not to be overwhelmed by the onrush of overflowing waters?
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
Have you not considered that God is higher than the heavens and is lifted above the height of the stars?
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
And you say: “Well, what does God know?” and, “He judges, as if through a fog,”
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
and, “The clouds are his hiding-place,” and, “He does not examine us closely,” and, “He makes his rounds at the limits of the heavens.”
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
Do you not want to tend the path of the ages, which wicked men have spurned?
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
These were taken away before their time, and a flood overthrew their foundation.
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
They said to God, “Withdraw from us,” and they treated the Almighty as if he could do nothing,
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
though he had filled their houses with good things. May their way of thinking be far from me.
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
The just will see and will rejoice, and the innocent will mock them.
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
Has not their haughtiness been cut down, and has not fire devoured the remnants of them?
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
So, repose yourself with him and be at peace, and, in this way, you will have the best fruits.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
Accept the law from his mouth, and place his words in your heart.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
If you will return to the Almighty, you will be rebuilt, and you will put sinfulness far from your tabernacle.
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
He will give you stone in place of dirt, and torrents of gold in place of stone.
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
And the Almighty will be against your enemies, and silver will be gathered together for you.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
Then will you flock together in delight over the Almighty, and you will lift up your face to God.
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
You will plead with him, and he will listen to you, and you will pay your vows.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
You will decide on something, and it will come to you, and the light will shine in your ways.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
For he who had been humbled, will be in glory; and he who will lower his eyes, will be the one saved.
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
The innocent will be saved, and he will be saved with purity in his hands.