< Job 22 >

1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
A odpovídaje Elifaz Temanský, řekl:
2 numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
Zdaliž Bohu silnému co prospěšný býti může člověk, když sobě nejmoudřeji počíná?
3 quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
Zdaliž se kochá Všemohoucí v tom, že ty se ospravedlňuješ? Aneb má-liž zisk, když bys dokonalé ukázal býti cesty své?
4 numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
Zdali, že by se tebe bál, tresce tě, mstě nad tebou?
5 et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
Zdali zlost tvá není mnohá? Anobrž není konce nepravostem tvým.
6 abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
Nebo jsi brával základ od bratří svých bez příčiny, a roucha z nahých jsi svláčel.
7 aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
Vody ustalému jsi nepodal, a hladovitému zbraňovals chleba.
8 in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
Ale muži boháči přál jsi země, tak aby ten, jehož osoba vzácná, v ní seděl.
9 viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
Vdovy pak pouštěl jsi prázdné, ačkoli ramena sirotků potřína byla.
10 propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
A protož obkličuji tě osídla, a děsí tě strach nenadálý,
11 et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
Aneb tma, abys neviděl, anobrž rozvodnění přikrývá tě.
12 an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
Říkáš: Zdaž Bůh není na výsosti nebeské? Ano shlédni vrch hvězd, jak jsou vysoké.
13 et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
Protož pravíš: Jak by věděl Bůh silný? Skrze mrákotu-liž by soudil?
14 nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
Oblakové jsou skrýše jeho, tak že nevidí; nebo okršlek nebeský obchází.
15 numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
Šetříš-liž stezky věku předešlého, kterouž kráčeli lidé marní?
16 qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
Kteříž vypléněni jsou před časem, potok vylit jest na základ jejich.
17 qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
Kteříž říkali Bohu silnému: Odejdi od nás. Což by tedy jim učiniti měl Všemohoucí?
18 cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
On zajisté domy jejich naplnil dobrými věcmi, (ale rada bezbožných vzdálena jest ode mne).
19 videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
Což vidouce spravedliví, veselí se, a nevinný posmívá se jim,
20 nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
Zvlášť když není vypléněno jmění naše, ostatky pak jejich sežral oheň.
21 adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
Přivykejž medle s ním choditi, a pokojněji se míti, skrze to přijde tobě všecko dobré.
22 suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
Přijmi, prosím, z úst jeho zákon, a slož řeči jeho v srdci svém.
23 si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
Navrátíš-li se k Všemohoucímu, vzdělán budeš, a vzdálíš-li nepravost od stanů svých,
24 dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
Tedy nakladeš na zemi zlata, a místo kamení potočního zlata z Ofir.
25 eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
Nebo bude Všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.
26 tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
A tehdáž v Všemohoucím kochati se budeš, a pozdvihna k Bohu tváři své,
27 rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
Pokorně modliti se budeš jemu, a vyslyší tě; pročež sliby své plniti budeš.
28 decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
Nebo cožkoli začneš, budeť se dařiti, anobrž na cestách tvých svítiti bude světlo.
29 qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
Když jiní sníženi budou, tedy díš: Jáť jsem povýšen. Nebo toho, kdož jest očí ponížených, Bůh spasena učiní.
30 salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum
Vysvobodí i toho, kterýž není bez viny, vysvobodí, pravím, čistotou rukou tvých.

< Job 22 >