< Job 21 >
1 respondens autem Iob dixit
Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
2 audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
Maqla oo warkayga aad u dhegaysta, Oo tanuna ha noqoto wixii aad igu qalbiqabowjisaan.
3 sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
Bal mar ii oggolaada aan hadlee, Oo kolkii aan hadlo dabadeed iska sii majaajilooda.
4 numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
Balse anigu ma dad baan ka ashtakoonayaa? Maxaan u ahaan waayay mid aan dulqaadan?
5 adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
Bal i eega, oo yaaba, Oo afkiinna gacanta saara.
6 et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
Oo xataa markaan soo xusuusto waan welwelaa, Oo jidhkaygana waa hoog iyo ba'.
7 quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
Bal maxay kuwa sharka ahu u noolaanayaan? Oo ay u gaboobayaan? Balse maxay xoog badan u yeeshaan?
8 semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
Farcankoodu iyagoo la jooga hortooduu ku xoogaystaa, Oo dhashoodiina hortooday ku dhisan yihiin.
9 domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
Reerahoodu cabsi way ka ammaan galeen, Oo ushii Ilaahna iyaga ma kor saarna.
10 bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
Dibidoodu way dhalaan, oo marnaba madhalays ma noqdaan, Sacyahooduna way dhalaan, dhicis mana keenaan.
11 egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
Dhallaankooda dibadday u baxshaan sidii adhi oo kale, Oo carruurtooduna way cayaaraan.
12 tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
Waxay ku gabyaan daf iyo kataarad, Oo dhawaaqa biibiilaha way ku reyreeyaan.
13 ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt (Sheol )
Cimrigooda waxay ku dhammaystaan barwaaqo, Oo dabadeedna daqiiqad ayay She'ool ku dhaadhacaan. (Sheol )
14 qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
Laakiin waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Waayo, dooni mayno aqoonta jidadkaaga.
15 quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
Waa maxay Ilaaha Qaadirka ah, oo aan u adeegayno? Balse maxaa faa'iido ah oo aannu ka helaynaa, haddaan isaga u tukanno?
16 verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
Bal eeg, barwaaqadoodii gacantooda kuma jirto, Kuwa sharka ahna taladoodu way iga fog tahay.
17 quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
Immisa jeer baa laambadda kuwa sharka ah la demiyaa? Oo immisa jeer baa belaayo ku kor degtaa? Oo immisa jeer baa Ilaah isagoo cadhaysan xanuun u qaybiyaa?
18 erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
Oo ay sababtaas aawadeed u noqdaan sidii xaab dabayl ka horreeya, Iyo sidii buunshe uu duufaanu kaxeeyo?
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
Idinku waxaad tidhaahdaan, Ilaah xumaantiisii wuxuu u kaydiyaa sharrowga carruurtiisa. Haddaba isagu sharrowga ha ugu abaalgudo si uu laftigiisu u ogaado aawadeed.
20 videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
Indhihiisu ha arkeen halligaaddiisa, Oo isagu ha cabbo Ilaaha Qaadirka ah cadhadiisa.
21 quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
Waayo, waa maxay farxadda uu reerkiisa ka helo, Markii cimrigiisa dhexda laga gooyo?
22 numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
Bal ma Ilaah baa wax la baraa? Maxaa yeelay, isagaa xukuma xataa kuwa sare.
23 iste moritur robustus et sanus dives et felix
Mid baa dhinta isagoo xooggiisu ku dhan yahay, Oo istareexsan oo xasilloon,
24 viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
Oo aad u buuran, Oo dhuuxa lafihiisuna qoyan yahay.
25 alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
Oo mid kalena wuxuu ku dhintaa naf qadhaadh, Isagoo aan weligiis wanaag dhedhemin.
26 et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
Habase yeeshee isku si bay ciidda u dhex jiifsadaan, Oo dirxi baa korkooda daboola.
27 certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
Bal eega, anigu waan ogahay fikirradiinna, Iyo xeesha aad qaldan igu hindisaysaan.
28 dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
Waayo, waxaad tidhaahdaan, War meeh gurigii amiirku? Oo meeday teendhadii sharrowgu ku dhex hoyan jiray?
29 interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
Miyeydaan weyddiin kuwa jidka mara? Oo miyeydaan garanayn calaamooyinkooda?
30 quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
Iyo in ninkii sharrow ah loo celiyey maalinta belaayada? Iyo in hore loogu sii kaxaynayo maalinta cadhada?
31 quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
Bal yaa jidkiisa isaga hortiisa ugu caddayn doona? Oo bal yaa isaga ka abaalmarin doona wixii uu sameeyey?
32 ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
Laakiinse isaga waxaa loo qaadi doonaa xabaasha, Oo qabrigiisa waa la ilaalin doonaa.
33 dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
Waxaa isaga u macaanaan doonta ciidda dooxada, Oo dadka oo dhammuna isagay soo daba kici doonaan, Sida kuwii aan tirada lahayn oo isagii ka horreeyeyba ay u dhinteen.
34 quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
Haddaba bal maxaad si aan waxba tarayn iigu qalbiqabowjinaysaan, Maxaa yeelay, jawaabihiinnii been oo keliya ayaa ku hadhay?