< Job 21 >

1 respondens autem Iob dixit
욥이 대답하여 가로되
2 audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
너희는 내 말을 자세히 들으라 이것이 너희의 위로가 될 것이니 라
3 sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
나를 용납하여 말하게 하라 내가 말한 후에 또 조롱할지니라
4 numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
나의 원망이 사람을 향하여 하는 것이냐 내가 어찌 초급하지 아니하겠느냐
5 adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
너희는 나를 보아라 놀라라 손으로 입을 가리우라
6 et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
내가 추억하기만 하여도 답답하고 두려움이 내 몸을 잡는구나
7 quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
어찌하여 악인이 살고 수를 누리고 세력이 강하냐
8 semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
씨가 그들의 앞에서 그들과 함께 굳게 서고 자손이 그들의 목전 에서 그러하구나
9 domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
그 집이 평안하여 두려움이 없고 하나님의 매가 그 위에 임하지 아니하며
10 bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
그 수소는 영락없이 새끼를 배게 하고 그 암소는 새끼를 낳고 낙태하지 않는구나
11 egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
그들은 아이들을 내어보냄이 양 떼 같고 그 자녀들은 춤추는구나
12 tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
그들이 소고와 수금으로 노래하고 피리 불어 즐기며
13 ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt (Sheol h7585)
그날을 형통하게 지내다가 경각간에 음부에 내려가느니라 (Sheol h7585)
14 qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
그러할지라도 그들은 하나님께 말하기를 우리를 떠나소서 우리가 주의 도리 알기를 즐겨하지 아니하나이다
15 quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
전능자가 누구기에 우리가 섬기며 우리가 그에게 기도한들 무슨 이익을 얻으랴 하는구나
16 verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
그들의 복록이 그들의 손으로 말미암은 것이 아니니라 악인의 계획은 나와 판이하니라
17 quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
악인의 등불이 꺼짐이나 재앙이 그들에게 임함이나 하나님이 진노하사 그들을 곤고케 하심이나
18 erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
그들이 바람 앞에 검불 같이, 폭풍에 불려가는 겨같이 되는 일이 몇번이나 있었느냐
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
하나님이 그의 죄악을 쌓아 두셨다가 그 자손에게 갚으신다 하거니와 그 몸에 갚으셔서 그로 깨닫게 하셔야 할 것이라
20 videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
자기의 멸망을 자기의 눈으로 보게 하시며 전능자의 진노를 마시게 하셔야 할 것이니라
21 quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
그의 달 수가 진하면 자기 집에 대하여 무슨 관계가 있겠느냐
22 numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
그러나 하나님은 높은 자들을 심판하시나니 누가 능히 하나님께 지식을 가르치겠느냐
23 iste moritur robustus et sanus dives et felix
어떤 사람은 죽도록 기운이 충실하여 평강하며 안일하고
24 viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
그 그릇에는 젖이 가득하며 그 골수는 윤택하였고
25 alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
어떤 사람은 죽도록 마음에 고통하고 복을 맛보지 못하였어도
26 et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
이 둘이 일반으로 흙 속에 눕고 그 위에 구더기가 덮이는구나
27 certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
내가 너희의 생각을 알고 너희가 나를 해하려는 궤휼도 아노라
28 dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
너희의 말이 왕후의 집이 어디 있으며 악인의 거하던 장막이 어디 있느뇨 하는구나
29 interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
너희가 길 가는 사람들에게 묻지 아니하였느냐 그들의 증거를 알지 못하느냐
30 quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
악인은 남기워서 멸망의 날을 기다리움이 되고 멸망의 날을 맞으러 끌려 나감이 된다 하느니라
31 quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
누가 능히 그의 행위를 면박하며 누가 능히 그의 소위를 보응하랴마는
32 ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
그를 무덤으로 메어 가고 사람이 그 무덤을 지키리라
33 dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
그는 골짜기의 흙덩이를 달게 여기고 그 앞선 자가 무수함 같이 모든 사람이 그 뒤를 좇으리라
34 quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
이러한즉 너희의 위로가 헛되지 아니하냐 너희의 대답은 거짓 뿐이니라

< Job 21 >