< Job 21 >

1 respondens autem Iob dixit
Ayub menjawab, "Dengarkan apa yang akan kukatakan; hanya itu yang kuminta sebagai penghiburan.
2 audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
3 sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
Izinkanlah aku ganti bicara, setelah itu boleh lagi kamu menghina!
4 numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
Bukan dengan manusia aku bertengkar, jadi tak mengapalah jika aku kurang sabar.
5 adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
Pandanglah aku, maka kamu akan tercengang, kamu terpaku dan mulutmu bungkam.
6 et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
Jika kupikirkan keadaanku ini gemetarlah aku karena ngeri.
7 quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
Mengapa orang jahat diberi umur panjang oleh Allah, dan harta mereka terus bertambah?
8 semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
Mereka hidup cukup lama sehingga melihat anak cucu mereka menjadi dewasa.
9 domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
Rumah tangga mereka aman sentosa; Allah tidak mendatangkan bencana atas mereka.
10 bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
Ternak mereka berkembang biak, dan tanpa kesulitan, beranak.
11 egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
Anak-anak orang jahat berlompatan dengan gembira, seperti domba muda yang bersukaria.
12 tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
Diiringi bunyi rebana, seruling dan kecapi, mereka ramai bernyanyi dan menari-nari.
13 ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt (Sheol h7585)
Hari-harinya dihabiskan dalam kebahagiaan, dan mereka meninggal penuh kedamaian. (Sheol h7585)
14 qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
Padahal mereka telah berkata kepada Allah, "Jauhilah kami dan pergilah! Kami tak peduli dan tak ingin mengerti maksud dan kehendak-Mu bagi hidup kami."
15 quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
Pikir mereka, "Melayani Allah tak ada gunanya, dan berdoa kepada-Nya tiada manfaatnya.
16 verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
Bukankah karena kekuatan kita saja, tercapailah segala maksud dan tujuan kita?" Akan tetapi aku sama sekali tidak setuju dengan jalan pikiran dan pendapat begitu.
17 quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
Pernahkah pelita orang jahat dipadamkan, dan mereka ditimpa bencana dan kemalangan? Pernahkah Allah marah kepada mereka, sehingga mereka dihukum-Nya?
18 erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
Pernahkah mereka seperti jerami dan debu yang ditiup oleh badai dan oleh angin lalu?
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
Kamu berkata, "Anak dihukum Allah karena dosa ayahnya." Tapi kataku: Orang berdosa itulah yang harus dihukum Allah, agar mereka sadar bahwa karena dosa mereka, maka Allah mengirimkan hukuman-Nya.
20 videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
Biarlah orang berdosa menanggung dosanya sendiri, biarlah dirasakannya murka Allah Yang Mahatinggi.
21 quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
Jika manusia habis masanya di dunia, masih pedulikah ia entah keluarganya bahagia?
22 numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
Dapatkah manusia mengajar Allah, sedangkan Allah sendiri yang menghakimi makhluk di surga?
23 iste moritur robustus et sanus dives et felix
Ada orang yang sehat selama hidupnya; ia meninggal dengan puas dan lega. Matinya tenang dengan rasa bahagia, sedang tubuhnya masih penuh tenaga.
24 viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
25 alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
Tapi ada pula yang mati penuh kepahitan, tanpa pernah mengenyam kebahagiaan.
26 et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
Namun di kuburan, mereka sama-sama terbaring; dikerumuni oleh ulat dan cacing.
27 certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
Memang aku tahu apa yang kamu pikirkan dan segala kejahatan yang kamu rancangkan.
28 dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
Tanyamu, "Di mana rumah penguasa yang melakukan perbuatan durhaka?"
29 interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
Belumkah kamu menanyai orang yang banyak bepergian? Tidak percayakah kamu berita yang mereka laporkan?
30 quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
Kata mereka, "Pada hari Allah memberi hukuman, para penjahat akan diselamatkan."
31 quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
Tak ada yang menggugat kelakuannya; tak ada yang membalas kejahatannya.
32 ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
Ia dibawa ke kuburan, dan dimasukkan ke dalam liang lahat; makamnya dijaga dan dirawat.
33 dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
Ribuan orang berjalan mengiringi jenazahnya; dengan lembut tanah pun menimbuninya.
34 quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
Jadi, penghiburanmu itu kosong dan segala jawabanmu bohong!"

< Job 21 >