< Job 21 >
1 respondens autem Iob dixit
Chuphat in Job in asei kit in:
2 audite quaeso sermones meos et agetis paenitentiam
Kathusei hohi ipi ham ti naichan hin ngai uvin, hichu kilhamonna neipeh thei sun u chu ahi.
3 sustinete me ut et ego loquar et post mea si videbitur verba ridete
Neithoh piuvin chule ken thu sei inge, keiman thu kasei jou teng leh nanghon nei nuisat pan kit nauvin nate.
4 numquid contra hominem disputatio mea est ut merito non debeam contristari
Pathen koma kiphin kahin, mihem ho koma ahipoi, kanga sot joulou nau ajeh hoitah kaneije.
5 adtendite me et obstupescite et superponite digitum ori vestro
Nei veuvin chule thipchet in um un, nakhut uvin nakam kisip cheh uvin,
6 et ego quando recordatus fuero pertimesco et concutit carnem meam tremor
Ken ipi kasei ding ham tia kagel teng, kaki thing tuntun in katahsa akihot hot e.
7 quare ergo impii vivunt sublevati sunt confortatique divitiis
Ipi dinga migiloute hi khang tou touva ateh gei uva khang uva chule thahat hiuvem?
8 semen eorum permanet coram eis propinquorum turba et nepotum in conspectu eorum
Chule amahohi achateu khantou leh a inchen uve dinga hing ahiuvin chule atuteu chunga akipah uve.
9 domus eorum securae sunt et pacatae et non est virga Dei super illos
A in hou jong kichat tijat na a konin a ongdoh un chule Pathen in agimbol poi.
10 bos eorum concepit et non abortit vacca peperit et non est privata fetu suo
Abongchal hou jong nou neilou vin aum pouvin, abongpi houvin nou aneiyun athollha jong aumpoi.
11 egrediuntur quasi greges parvuli eorum et infantes eorum exultant lusibus
Kelngoite bangin achateu akichop le sah uvin, achapang hou chu akichom un chule alam lam uve.
12 tenent tympanum et citharam et gaudent ad sonitum organi
Amahon semjang saigin leh selang dah toh lhonin la a asauvin, theile kimut gin in kipa golnop abol'uve.
13 ducunt in bonis dies suos et in puncto ad inferna descendunt (Sheol )
Amahon ahin nikho hou nopsah nan amangun, chuti chun lungmong tah in lhankhuh ajon ji tauve. (Sheol )
14 qui dixerunt Deo recede a nobis et scientiam viarum tuarum nolumus
Amahon chemangin nathil imacha kadei pouvin, nalam lhah jong kadei pouve tin PAthen koma aseijuve.
15 quid est Omnipotens ut serviamus ei et quid nobis prodest si oraverimus illum
Hatchungnung kitipa chu koi hija chule ipi dinga athu kangai diu ham?
16 verumtamen quia non sunt in manu eorum bona sua consilium impiorum longe sit a me
Amahon ahausat najouseu hi amaho thahat a kilam doh danin agel un, ahinlah hitobang lunggel na a chu keiman imacha bol ding kanei lou ding ahi.
17 quotiens lucerna impiorum extinguetur et superveniet eis inundatio et dolores dividet furoris sui
Ahijeng vang'in migilou thaomei jong akimumit peh khapoi. Amaho hin hahsatna anei khah uvem? Pathen in lunghang tah a lung genthei nahi amaho ana hoppeh khah em?
18 erunt sicut paleae ante faciem venti et sicut favilla quam turbo dispergit
Changpol banga amaho huijin amasang amutmang khah hitam? Huipi hat in changvai alhohmang banga alhoh mang khah hitam?
19 Deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc sciet
Aphai Pathen in achateu beh agimbol ding ahi tin nasei juvin ahinlah chonset bol pen pen vang chu agim bol ding ahi tin kaseije. Chutile ama thutanna chu ahet thei diu ahi.
20 videbunt oculi eius interfectionem suam et de furore Omnipotentis bibet
Amanthah nau amahon amit tah uvin veu hen hatchungnung pa lunghanna thuhtah chu twidon in don uhen.
21 quid enim ad eum pertinet de domo sua post se et si numerus mensuum eius dimidietur
Ijeh inem itile ama athi nung teng le ainkoteu iti dingu ham ti angaito pouve.
22 numquid Deum quispiam docebit scientiam qui excelsos iudicat
Ahinlah koipen in Pathen chu ahil thei ding ham? Mithahat chung thu jeng jong atan ji ahi.
23 iste moritur robustus et sanus dives et felix
Mikhat chu hausa tah le lungmong tah hin boina beihel in athi jin ahi.
24 viscera eius plena sunt adipe et medullis ossa illius inrigantur
Mithahat misalhing hole tahsa damthei ho lim chu ahi.
25 alius vero moritur in amaritudine animae absque ullis opibus
Mikhat kit chu nopsahna hepha louhel in vaichatna khonteh in athi jin ahi.
26 et tamen simul in pulverem dormient et vermes operient eos
Ahinlah ani honna chu leivui lah a kivui cheh ahi lhonin, ani lhonna than hon aneh cheh lhon ding ahi.
27 certe novi cogitationes vestras et sententias contra me iniquas
Ven nangin ipi nagel kahen nangin kei douna a nathilgon kahen ahi.
28 dicitis enim ubi est domus principis et ubi tabernacula impiorum
Achonset jeh uva ain u mang hella migilou leh mihausatah thu neihin seipeh ding ahi.
29 interrogate quemlibet de viatoribus et haec eadem eum intellegere cognoscetis
Ahinlah akimvella um hohi dong le chun amahon adihtah chu naseipeh dingu ahi.
30 quia in diem perditionis servabitur malus et ad diem furoris ducitur
Vangset phat laileh amaho chu aki hing hoijin chule manthah na a konna ajamdoh diu jong akiphal peh e.
31 quis arguet coram eo viam eius et quae fecit quis reddet illi
Koima chan amaho hi lhangphong tah in aseise ngam pouvin ahiloule anatoh athilbol hou jeh in jong lethuhna akipe pouve.
32 ipse ad sepulchra ducetur et in congerie mortuorum vigilabit
Lhankhuh jonna amaho akiput tengu le alhan u chu mihon nidan kah khat bep bou anga peh jiuve.
33 dulcis fuit glareis Cocyti et post se omnem hominem trahet et ante se innumerabiles
Lhanmol a chun mithi kivuina kin akimang in atahsa choldo dinga akilupsah namun a chun mihon ajanau apeuve, chule leiset in kicholdo na nomtah in apei.
34 quomodo igitur consolamini me frustra cum responsio vestra repugnare ostensa sit veritati
Nanghon keihi iti dan a thu hom keuva nei lhamon diu ham? Nahil chet najouseu jong jou ahi.