< Job 20 >
1 respondens autem Sophar Naamathites dixit
E Zofar, o naamita, respondeu, dizendo:
2 idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
Por isso meus meus pensamentos me fazem responder; por causa da agitação dentro de mim.
3 doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mihi
Eu ouvi a repreensão que me envergonha; mas o espírito desde o meu entendimento responderá por mim.
4 hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
Por acaso não sabes isto, [que foi] desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto no mundo?
5 quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
Que o júbilo dos perversos é breve, e a alegria do hipócrita [dura apenas] um momento?
6 si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigerit
Ainda que sua altura subisse até o céu, e sua cabeça chegasse até as nuvens,
7 quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
[Mesmo assim] com o seu excremento perecerá para sempre; os que houverem o visto, dirão: Onde ele está?
8 velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
Como um sonho voará, e não será achado; e será afugentado como a visão noturna.
9 oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
O olho que já o viu nunca mais o verá; nem seu lugar olhará mais para ele.
10 filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suum
Seus filhos procurarão o favor dos pobres; e suas mãos devolverão a sua riqueza.
11 ossa eius implebuntur vitiis adulescentiae eius et cum eo in pulverem dormient
Seus ossos estão cheios de sua juventude, que juntamente com ele se deitará no pó.
12 cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
Se o mal é doce em sua boca, e o esconde debaixo de sua língua;
13 parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
Se o guarda para si, e não o abandona; ao contrário, o retém em sua boca.
14 panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
Sua comida se mudará em suas entranhas, veneno de cobras será em seu interior.
15 divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
Engoliu riquezas, porém as vomitará; Deus as tirará de seu ventre.
16 caput aspidum suget occidet eum lingua viperae
Veneno de cobras subará; língua de víbora o matará.
17 non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri
Não verá correntes, rios, [e] ribeiros de mel e de manteiga.
18 luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
Restituirá o trabalho e não o engolirá; da riqueza de seu comério não desfrutará.
19 quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam
Pois oprimiu [e] desamparou aos pobres; roubou a casa que não edificou;
20 nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit
Por não ter sentido sossego em seu ventre, nada preservará de sua tão desejada riqueza.
21 non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eius
Nada [lhe] restou para que devorasse; por isso sua riqueza não será duradoura.
22 cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
Estando cheio de sua fartura, [ainda] estará angustiado; todo o poder da miséria virá sobre ele.
23 utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
Quando ele estiver enchendo seu vendre, Deus mandará sobre ele o ardor de sua ira, e [a] choverá sobre ele em sua comida.
24 fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum
[Ainda que] fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribiles
Ele a tirará de [seu] corpo, e a ponta brilhante atingirá seu fígado; haverá sobre ele assombros.
26 omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo
Todas as trevas estão reservadas para seus tesouros escondidos; um fogo não assoprado o consumirá; acabará com o que restar em sua tenda.
27 revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
Os céus revelarão sua maldade, e a terra se levantará contra ele.
28 apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
As riquezas de sua casa serão transportadas; nos dias de sua ira elas se derramarão.
29 haec est pars hominis impii a Deo et hereditas verborum eius a Domino
Esta é a parte que Deus dá ao homem perverso, a herança que Deus lhe prepara.