< Job 20 >

1 respondens autem Sophar Naamathites dixit
Zoofaari Naaʼimaatichi akkana jedhee deebise:
2 idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
“Waan ani akka malee jeeqameef, yaadni koo akka ani deebii kennu na kakaasa.
3 doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mihi
Ani dheekkamsa na qaanessu dhagaʼaan jira; qalbiin koos akka ani deebii kennu na kakaasa.
4 hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
“Ati erga namni lafa irra kaaʼamee bara duriitii jalqabee wanni kun akkam akka ture ni beekta mitii?
5 quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
Burraaquun jalʼootaa yeroo gabaabaaf tura; gammachuun warra Waaqaaf hin bullees akkuma liphsuu ijaa ti.
6 si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigerit
Of tuulummaan isaa samiiwwan gaʼee mataan isaa duumessawwan tuqus,
7 quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
inni akkuma awwaaraa bara baraan bada; warri duraan isa arganis, ‘Inni eessa jira?’ jedhu.
8 velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
Inni akkuma abjuu fiigee bada; deebiʼees hin argamu; akkuma mulʼata halkaniis dafee dhabama.
9 oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
Iji isaa argee ture deebiʼee isa hin argu; iddoon isaas siʼachi isa hin ilaalu.
10 filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suum
Ijoolleen isaa hiyyeeyyiif beenyaa baasu; harki isaas qabeenya inni saame deebisee kennuu qaba.
11 ossa eius implebuntur vitiis adulescentiae eius et cum eo in pulverem dormient
Jabinni dargaggummaa kan lafee isaa keessa guute sun, isa wajjin biyyoo keessa ciisa.
12 cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
“Hamminni afaan isaa keessatti miʼaawee inni arraba isaa jala dhokfatu iyyuu,
13 parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
inni afaanii baafatee gatuu jibbee afaanuma ofii isaa keessa turfatu iyyuu,
14 panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
nyaanni isaa garaa isaa keessatti dhangaggaaʼa; isa keessattis hadhaa bofaa taʼa.
15 divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
Inni qabeenya liqimse sana ni tufa; Waaqnis akka garaan isaa waan sana diddigu ni godha.
16 caput aspidum suget occidet eum lingua viperae
Inni summii bofaa xuuxa; arrabni buutiis isa ajjeesa.
17 non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri
Inni laga yaaʼu, burqaa dammaatii fi dhadhaa hin argu.
18 luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
Inni waan itti dadhabe utuu hin nyaatin deebisa; buʼaa daldala isaa irraa argatettis hin gammadu.
19 quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam
Inni hiyyeeyyii hacuucee harka duwwaa hambiseeraatii; mana ofii hin ijaarinis humnaan fudhateera.
20 nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit
“Hawwii isaa hamaa sana irraa boqonnaa hin argatu; inni qabeenya isaatiin of oolchuu hin dandaʼu.
21 non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eius
Wanni inni nyaatu tokko iyyuu hin hafuuf; badhaadhummaan isaas itti fufee hin jiraatu.
22 cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
Utuma inni waan hunda qabuu rakkinni isatti dhufa; dhiphinni cimaanis isa qabata.
23 utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
Yeroo inni garaa isaa guutatutti, Waaqni dheekkamsa isaa sodaachisaa sana itti erga; dhaʼicha isaa illee itti roobsa.
24 fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum
Inni miʼa lolaa sibiilaa baqatu illee, xiyya naasiitu isa waraana.
25 eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribiles
Dudga isaa keessaa xiyya, tiruu isaa keessaa immoo fiixee calaqqisu buqqisa. Sodaan guddaan isa qabata;
26 omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo
dukkanni limixiinis riphee qabeenya isaa eeggata. Ibiddi namni tokko iyyuu hin afarsin gubee isa fixa; waan dunkaana isaa keessatti hafes ni barbadeessa.
27 revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
Samiiwwan balleessaa isaa saaxilu; laftis isatti kaati.
28 apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
Guyyaa dheekkamsa Waaqaatti lolaan mana isaa, bishaan yaaʼus miʼa isaa fudhatee deema.
29 haec est pars hominis impii a Deo et hereditas verborum eius a Domino
Carraan Waaqni cubbamootaaf kennu, dhaalli Waaqni isaaniif qoodes kanuma.”

< Job 20 >