< Job 20 >

1 respondens autem Sophar Naamathites dixit
Felelt a Náamabeli Czófár és mondta:
2 idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
Azért gondolataim válaszra bírnak, s minthogy bennem van fel buzdulásom.
3 doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mihi
Megszégyenítésem feddését hallom, és szellemem az én értelmemből bír feleletre.
4 hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
Nem tudod-e azt, a mi öröktől fogva van, a mióta embert tettek a földre,
5 quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
hogy a gonoszok ujjongása rövid ideig tart a az istentelennek öröme egy pillanatig?
6 si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigerit
Ha égbe nyúl föl emelkedése és feje a felhőig ér:
7 quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
mint sara örökre elvész, a kik látták, azt mondják: hol van?
8 velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
Mint álom elrepül, s nem találják meg, s elűzetik, mint éji látomány;
9 oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
a szem rátekintett, de nem teszi többé, és nem pillantja őt meg újra helye.
10 filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suum
Fiai kérlelik a szegényeket, s önkezei adják vissza jogtalan vagyonát.
11 ossa eius implebuntur vitiis adulescentiae eius et cum eo in pulverem dormient
Csontjai tele vannak ifjú erejével, s vele együtt porba fekszik.
12 cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
Ha édesnek ízlik szájában a rosszaság, rejtegeti nyelve alatt,
13 parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
kíméli, de nem ereszti el, és visszatartja ínyében:
14 panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
beleiben elváltozik étele, viperák mérge van belsejében.
15 divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
Vagyont nyelt el és kihányta, hasából hajtja ki Isten.
16 caput aspidum suget occidet eum lingua viperae
Viperamérget szopik, megöli őt az áspis nyelve.
17 non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri
Nem szabad néznie ereit, folyóit, patakjait méznek és tejnek.
18 luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
Visszaadja a szerzeményt, a nem nyeli le, cserébe vett vagyonával nem fog örvendeni.
19 quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam
Mert elnyomta, cserben hagyta a szegényeket, házat rabolt s nem építi föl.
20 nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit
Mert nem ismert nyugtot hasában, azzal a mit megkívánt, nem menekül meg.
21 non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eius
Nincsen maradék evéséből; azért nem lesz maradandó az ő java.
22 cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
Bősége teljében meg fog szorulni; a szenvedésnek minden keze reá jön.
23 utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
Lesz majd hasának megtöltésére: belé bocsátja fellobbant haragját, esőként hullatja a testébe.
24 fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum
Menekül a vasfegyver elől, érczíj járja által;
25 eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribiles
húzza és kijön hátából, villogó nyíl megy ki epéjéből – rajta ijedelmek.
26 omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo
Minden sötétség ólálkodik kincseire, megemészti őt szítatlan tűz, lelegeli a maradékot sátrában.
27 revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
Bűnét feltárják az egek s föltámad ellene a föld.
28 apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
Elköltözik háza terméke, szétfoly haragja napján.
29 haec est pars hominis impii a Deo et hereditas verborum eius a Domino
Ez a gonosz ember része az Istentől és a rá kimondott örökség Istentől.

< Job 20 >