< Job 20 >
1 respondens autem Sophar Naamathites dixit
Te phoeiah Naamathi Zophar loh a doo tih,
2 idcirco cogitationes meae variae succedunt sibi et mens in diversa rapitur
“Te dongah ka pomnah neh kai n'thuung uh tih, kamah khuiah ka tawn uh dongah ni.
3 doctrinam qua me arguis audiam et spiritus intellegentiae meae respondebit mihi
Ka thuituennah he mingthae la ka yaak dongah ka yakmingnah dongah mueihla loh kai n'doo.
4 hoc scio a principio ex quo positus est homo super terram
Suen lamloh diklai dongah, hlang a khueh parhi te na ming a?
5 quod laus impiorum brevis sit et gaudium hypocritae ad instar puncti
Halang kah omngaih laa tah yoei tih lailak kah kohoenah khaw mikhaptok hil mai ni.
6 si ascenderit usque ad caelum superbia eius et caput eius nubes tetigerit
A thinlennah te vaan duela cet tih a lu loh khomai duela puet cakhaw,
7 quasi sterquilinium in fine perdetur et qui eum viderant dicent ubi est
a aek bangla a yoeyah la milh vetih, anih aka hmu rhoek loh, ‘Anih ta?’ a ti uh ni.
8 velut somnium avolans non invenietur transiet sicut visio nocturna
Mang bangla a ding phoeiah tah anih te hmu uh pawh. Khoyin kah olphong bangla khum.
9 oculus qui eum viderat non videbit neque ultra intuebitur eum locus suus
A mik loh a hmuh khaw rhaep mahpawh. Anih te amah hmuen ah mae voel mahpawh.
10 filii eius adterentur egestate et manus illius reddent ei dolorem suum
A ca rhoek loh tattloel rhoek te a moeithen uh tih, a kut loh a thahuem te a mael uh.
11 ossa eius implebuntur vitiis adulescentiae eius et cum eo in pulverem dormient
A rhuh tah a cacawn rhoek bangla hah uh dae, a cacawn rhoek khaw amah neh laipi dongah ni a yalh eh.
12 cum enim dulce fuerit in ore eius malum abscondet illud sub lingua sua
A ka dongah tui mai cakhaw, boethae te a lai hmui ah a thuh.
13 parcet illi et non derelinquet illud et celabit in gutture suo
Te te a hnaih tih a toeng pawt dongah a ka khui la a ma-uem.
14 panis eius in utero illius vertetur in fel aspidum intrinsecus
A bung khuikah a buh te a khui ah minta sue la poeh ni.
15 divitias quas devoravit evomet et de ventre illius extrahet eas Deus
Khuehtawn a dolh vaengah a bung khui lamloh lok vetih, anih te Pathen loh a talh ni.
16 caput aspidum suget occidet eum lingua viperae
Minta sue loh a khut vetih, rhulthae lai loh amah a ngawn ni.
17 non videat rivulos fluminis torrentes mellis et butyri
Soklong, tuiva neh khorha kah khoitui neh suknaeng te hmuh mahpawh.
18 luet quae fecit omnia nec tamen consumetur iuxta multitudinem adinventionum suarum sic et sustinebit
Thatloh phu te a thuung akhaw, a hnothung kah thadueng bangla a dolh pawt dongah yoka pawh.
19 quoniam confringens nudavit pauperes domum rapuit et non aedificavit eam
Tattloel te a neet phoeiah amah loh a sak mueh im te a hnoo sak tih a rawth pah.
20 nec est satiatus venter eius et cum habuerit quae cupierat possidere non poterit
A bungko lamkah thayoeituipan te ming pawt tih, a nai nen khaw loeih pawh.
21 non remansit de cibo eius et propterea nihil permanebit de bonis eius
A caak ham caknoi om pawh. Te dongah a thennah poem hae mahpawh.
22 cum satiatus fuerit artabitur aestuabit et omnis dolor inruet in eum
A khuehtawn neh a hah vaengah anih te a daengdaeh vetih, thakthaekung kah kut boeih te anih soah thoeng ni.
23 utinam impleatur venter eius ut emittat in eum iram furoris sui et pluat super illum bellum suum
Anih bung hah sak ham a taengah amah kah thintoek thinsa a tueih pah vetih, a buhcak te anih soah a tlan sak.
24 fugiet arma ferrea et inruet in arcum aereum
Thicung lungpok haica lamloh yong dae anih te rhohum lii loh a kah.
25 eductus et egrediens de vagina sua et fulgurans in amaritudine sua vadent et venient super eum horribiles
A yueh vaengah a pumpu lamloh a pawlh pah. Te vaengah a hmuet khui lamkah mueirhih te amah soah rhaek la a caeh pah ni.
26 omnes tenebrae absconditae sunt in occultis eius devorabit eum ignis qui non succenditur adfligetur relictus in tabernaculo suo
Hmaisuep cungkuem te khoem hamla a tung. A hmuh mueh hmai loh anih te a hlawp vetih, a dap kah rhaengnaeng khaw a talh pah ni.
27 revelabunt caeli iniquitatem eius et terra consurget adversus eum
Anih kah thaesainah te vaan loh a hliphen uh vetih, diklai loh amah taengah a tai pah ni.
28 apertum erit germen domus illius detrahetur in die furoris Dei
A thintoeknah hnin ah tah a im kah cangpai khaw a poelyoe pah vetih a hawk pah ni.
29 haec est pars hominis impii a Deo et hereditas verborum eius a Domino
Halang hlang loh tebang khoyo te Pathen taeng lamkah a dang tih Pathen loh a ol rho la a khueh pah,” a ti.