< Job 18 >
1 respondens autem Baldad Suites dixit
Y RESPONDIÓ Bildad Suhita, y dijo:
2 usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
¿Cuándo pondréis fin á las palabras? Entended, y después hablemos.
3 quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
¿Por qué somos tenidos por bestias, y en vuestros ojos somos viles?
4 qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
5 nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
6 lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
La luz se oscurecerá en su tienda, y apagaráse sobre él su lámpara.
7 artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
Los pasos de su pujanza serán acortados, y precipitarálo su mismo consejo.
8 inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
9 tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
Lazo prenderá [su] calcañar: afirmaráse la trampa contra él.
10 abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
11 undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
De todas partes lo asombrarán temores, y haránle huir desconcertado.
12 adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
Su fuerza será hambrienta, y á su lado estará aparejado quebrantamiento.
13 devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
El primogénito de la muerte comerá los ramos de su piel, y devorará sus miembros.
14 avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
Su confianza será arrancada de su tienda, y harále esto llevar al rey de los espantos.
15 habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
En su tienda morará como si no fuese suya: piedra azufre será esparcida sobre su morada.
16 deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
17 memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
18 expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
De la luz será lanzado á las tinieblas, y echado fuera del mundo.
19 non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien [le] suceda en sus moradas.
20 in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor á los que fueron antes.
21 haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum
Ciertamente tales son las moradas del impío, y este será el lugar del que no conoció á Dios.