< Job 18 >

1 respondens autem Baldad Suites dixit
Ipapo Bhiridhadhi muShuhi akapindura akati:
2 usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
“Muchapedza kutaura uku riiniko? Chimbonyatsofungai, ipapo tigotaurirana hedu.
3 quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
Tinobatirweiko semombe uye tichionekwa samapenzi pamberi penyu?
4 qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
Iyewe unozvibvamburanya mukutsamwa kwako, nyika ingasiyiwa nokuda kwako here? Kana matombo angafanira kubviswa panzvimbo yawo here?
5 nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
“Mwenje weakaipa unodzimwa; murazvo womoto wake unopera kupisa.
6 lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
Chiedza chiri mutende rake chinova rima; mwenje uri parutivi pake unodzima.
7 artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
Simba renhambwe dzake rinorukutika; mano ake pachake anomuwisira pasi.
8 inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
Tsoka dzake dzinomuwisira mumumbure, uye anodzungaira ari mumaburi awo.
9 tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
Musungo unomubata chitsitsinho; rugombe runomubatisisa.
10 abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
Chishwe chakavanzwa muvhu nokuda kwake; musungo wakaradzikwa munzira yake.
11 undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
Kutyisa kunomuvhundutsa kumativi ose, uye kunomuteverera panhambwe dzake dzose.
12 adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
Pfumvu inomudokwairira; njodzi yakamugaririra paanowa.
13 devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
Inodya zvikamu zveganda rake; dangwe rorufu rinopedza mitezo yake.
14 avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
Anodzurwa kubva patende raanovimba naro agoendeswa kuna mambo anotyisa kwazvo.
15 habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
Moto unogara mutende rake; safuri inopisa inoparadzirwa pamusoro pougaro hwake.
16 deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
Moto unogara mutende rake; uye matavi ake anosvava kumusoro.
17 memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
Kurangarirwa kwake kunopera panyika; haana zita munyika.
18 expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
Anobviswa pachiedza achiendeswa murima, uye anodzingwa panyika.
19 non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
Haana mwana kana chizvarwa chinotevera pakati pavanhu vokwake, hakuna akasara kwaaimbogara.
20 in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
Varume vokumavirira vakakatyamara namagumo ake; varume vokumabvazuva vakabatwa nokutya kukuru.
21 haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum
Zvirokwazvo, ndizvo zvakaita ugaro hwomurume akaipa; iyoyi ndiyo nzvimbo yomunhu asingazivi Mwari.”

< Job 18 >