< Job 18 >

1 respondens autem Baldad Suites dixit
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
3 quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
4 qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
5 nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
6 lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
7 artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
10 abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
13 devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
14 avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
16 deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
19 non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
20 in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.

< Job 18 >