< Job 18 >

1 respondens autem Baldad Suites dixit
پس بلدد شوحی در جواب گفت:۱
2 usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
«تابه کی برای سخنان، دامها می‌گسترانید؟ تفکر کنید و بعد از آن تکلم خواهیم نمود.۲
3 quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
چرا مثل بهایم شمرده شویم؟ و در نظر شما نجس نماییم؟۳
4 qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
‌ای که در غضب خود خویشتن را پاره می‌کنی، آیا به‌خاطر تو زمین متروک شود، یاصخره از جای خود منتقل گردد؟۴
5 nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
البته روشنایی شریران خاموش خواهد شد، و شعله آتش ایشان نور نخواهد داد.۵
6 lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
در خیمه اوروشنایی به تاریکی مبدل می‌گردد، و چراغش براو خاموش خواهد شد.۶
7 artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
قدمهای قوتش تنگ می‌شود. و مشورت خودش او را به زیر خواهدافکند.۷
8 inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
زیرا به پایهای خود در دام خواهد افتاد، و به روی تله‌ها راه خواهد رفت.۸
9 tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
تله پاشنه او راخواهد گرفت. و دام، او را به زور نگاه خواهدداشت.۹
10 abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
دام برایش در زمین پنهان شده است، وتله برایش در راه.۱۰
11 undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
ترسها از هر طرف او راهراسان می‌کند، و به او چسبیده، وی رامی گریزاند.۱۱
12 adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
شقاوت، برای او گرسنه است، وذلت، برای لغزیدن او حاضر است.۱۲
13 devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
اعضای جسد او را می‌خورد. نخست زاده موت، جسد اورا می‌خورد.۱۳
14 avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
آنچه بر آن اعتماد می‌داشت، ازخیمه او ربوده می‌شود، و خود او نزد پادشاه ترسها رانده می‌گردد.۱۴
15 habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
کسانی که از وی نباشنددر خیمه او ساکن می‌گردند، و گوگرد بر مسکن اوپاشیده می‌شود.۱۵
16 deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
ریشه هایش از زیرمی خشکد، و شاخه‌اش از بالا بریده خواهد شد.۱۶
17 memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
یادگار او از زمین نابود می‌گردد، و در کوچه هااسم نخواهد داشت.۱۷
18 expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
از روشنایی به تاریکی رانده می‌شود. و او را از ربع مسکون خواهندگریزانید.۱۸
19 non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
او را در میان قومش نه اولاد و نه ذریت خواهد بود، و در ماوای او کسی باقی نخواهد ماند.۱۹
20 in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
متاخرین از روزگارش متحیر خواهند شد، چنانکه بر متقدمین، ترس مستولی شده بود.۲۰
21 haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum
به درستی که مسکن های شریران چنین می‌باشد، و مکان کسی‌که خدا رانمی شناسد مثل این است.»۲۱

< Job 18 >