< Job 18 >

1 respondens autem Baldad Suites dixit
Bilidadi, moto ya Shuwa, azwaki maloba mpe alobaki:
2 usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
« Kino tango nini okoloba maloba ya boye? Kanisa nanu malamu, bongo tokosolola.
3 quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
Mpo na nini komona biso lokola banyama? Boni, tozali nde bazoba na miso na yo?
4 qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
Awa, likolo ya kanda na yo, ozali komipasola na biteni, basundola mokili to balongola mabanga na bisika na yango likolo na yo?
5 nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
Solo, mwinda ya moto mabe ekufaka, moto na yango etikaka kopela.
6 lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
Pole ekomaka molili kati na ndako na ye, mpe mwinda oyo epelaka pembeni na ye ekufaka.
7 artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
Makasi ya matambe na ye esilaka, makanisi na ye moko ekweyisaka ye.
8 inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
Makolo na ye ekangisaka ye na monyama, bongo abundaka-bundaka kati na madusu na yango.
9 tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
Motambo ekangaka matambe na ye, mpe singa na yango ekangaka ye makasi.
10 abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
Singa ya motambo ebombama na se ya mabele mpo na ye, mpe batia motambo na nzela na ye.
11 undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
Somo elandaka ye bisika nyonso oyo atambolaka.
12 adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
Nzala esilisaka makasi na ye, mpe pasi ya ndenge na ndenge ezalaka pembeni na ye soki akweyi.
13 devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
Pasi eliaka poso ya nzoto na ye mpe bokono oyo ebomaka ebebisaka biteni ya nzoto na ye.
14 avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
Balongolaka kati na ndako na ye biloko nyonso ya motuya, oyo atielaka motema, mpe akendaka kokutana na bakonzi ya kufa.
15 habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
Ndako na ye etikalaka na eloko moko te, mpe fofolo ezalaka ya kopanzana kati na ndako yango.
16 deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
Misisa na ye ekawukaka na se ya mabele, mpe, na likolo, bitape na ye elembaka.
17 memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
Bakanisaka ye lisusu te na mokili, kombo na ye etangamaka lisusu te na mabele.
18 expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
Babenganaka ye na pole mpo ete akende na molili, mpe balongolaka ye na mokili.
19 non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
Azalaka na bana to bakitani te kati na bato na ye, azalaka ata na moto moko te oyo atikala na bomoi, na esika oyo avandaka.
20 in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
Bato ya weste bazalaka na somo ya kotala bomoi na ye, mpe bato ya este batondaka na kobanga.
21 haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum
Tala, solo, ndenge suka ya moto mabe ezalaka, mpe bomoi ya moto oyo ayebi Nzambe te. »

< Job 18 >