< Job 18 >

1 respondens autem Baldad Suites dixit
And he answered Bildad the Shuhite and he said.
2 usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
Until when? - will you make! ends of words you will consider and after we will speak.
3 quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
Why? are we regarded like cattle are we considered stupid? in view your.
4 qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
O [one who] tears self his in anger his ¿ for sake your may it be abandoned [the] earth so it may move? a rock from place its.
5 nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
Also [the] light of wicked [people] it is extinguished and not it shines [the] flame of fire his.
6 lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
[the] light It grows dark in tent his and lamp his above him it is extinguished.
7 artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
They are restricted [the] steps of vigor his and it throws down him own plan[s] his.
8 inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
For he is caught in a net by feet his and on a network he walks about.
9 tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
It takes hold on a heel a trap it takes hold on him a snare.
10 abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
[is] hidden On the ground rope his and trap his on [the] path.
11 undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
All around they terrify him sudden terror and they scatter him to feet his.
12 adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
It is hungry trouble his and disaster [is] prepared for stumbling his.
13 devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
It consumes [the] parts of skin his it consumes parts his [the] firstborn of death.
14 avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
He is torn away from tent his trust his and it makes march him to [the] king of sudden terror.
15 habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
It dwells in tent his because not [belonging] to him it is scattered over estate his sulfur.
16 deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
Beneath roots his they are dried up and above it withers branch[es] his.
17 memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
Memory his it perishes from [the] earth and not a name [belongs] to him on [the] face of [the] street.
18 expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
People drive him from light into darkness and from [the] world they chase away him.
19 non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
Not posterity [belongs] to him and not progeny [is] among people his and there not [is] a survivor in sojourning-places his.
20 in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
On day his they are appalled [those] behind and [those] before they take hold of a shudder.
21 haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum
Surely these [are] [the] dwelling places of an evil-doer and this [is the] place of [one who] not he knows God.

< Job 18 >