< Job 17 >

1 spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
Moyo wangu umevunjika, siku zangu zimefupishwa, kaburi linaningojea.
2 non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
Hakika wenye mizaha wamenizunguka; macho yangu yamebaki kutazama uadui wao.
3 libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
“Ee Mungu, nipe dhamana unayodai. Ni nani mwingine atakayeweka dhamana kwa ajili yangu?
4 cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
Umezifunga akili zao zisipate ufahamu, kwa hiyo hutawaacha wapate ushindi.
5 praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
Kama mtu akiwashutumu rafiki zake ili apate ujira, macho ya watoto wake yatashindwa kuona.
6 posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
“Mungu amenifanya kitu cha dhihaka kwa kila mtu, mtu ambaye watu humtemea mate usoni.
7 caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
Macho yangu yamefifia kwa ajili ya majonzi; umbile langu lote ni kama kivuli.
8 stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
Watu wanyofu wanatishwa na hili; watu wasio na hatia wanasimama dhidi ya wasiomcha Mungu.
9 et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
Hata hivyo, waadilifu watazishika njia zao, nao wale wenye mikono safi wataendelea kupata nguvu.
10 igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
“Lakini ninyi njooni, ninyi nyote, jaribuni tena! Sitampata mtu mwenye hekima miongoni mwenu.
11 dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
Siku zangu zimepita, mipango yangu imevunjika, vivyo hivyo shauku za moyo wangu.
12 noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
Watu hawa hufanya usiku kuwa mchana, kwenye giza wao husema, ‘Mwanga u karibu.’
13 si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum (Sheol h7585)
Kama nyumba pekee ninayoitarajia ni kaburi, kama nikikitandika kitanda changu gizani, (Sheol h7585)
14 putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
kama nikiuambia uharibifu, ‘Wewe u baba yangu,’ na kuliambia buu, ‘Wewe u mama yangu’ au ‘Dada yangu,’
15 ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
liko wapi basi tarajio langu? Ni nani awezaye kuona tarajio lolote kwa ajili yangu?
16 in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi (Sheol h7585)
Je, litashuka chini hadi kwenye malango ya mauti? Je, tutashuka pamoja mavumbini?” (Sheol h7585)

< Job 17 >