< Job 17 >
1 spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
Тлею духом носимь, прошу же гроба и не улучаю.
2 non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
Молю болезнуя, и что сотворю? Украдоша же ми имение чуждии.
3 libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
Кто есть сей? Рукою моею связан да будет.
4 cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
Яко сердце их сокрыл еси от мудрости, сего ради да не вознесеши их.
5 praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
Части возвестит злобы: очи же на сынех истаяста.
6 posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
Положил же мя еси в притчу во языцех, смех же бых им.
7 caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
Ослепоста бо от гнева очи мои, повоеван бых вельми от всех:
8 stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
чудо объя истинных о сем, праведник же на беззаконника да востанет:
9 et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
да содержит же верный путь свой, чистый же рукама да приимет дерзость.
10 igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
Но обаче вси належите и приидите, не бо обретаю в вас истины.
11 dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
Дние мои преидоша в течении, расторгошася же удове сердца моего.
12 noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
Нощь в день преложих: свет близ от лица тмы.
13 si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum (Sheol )
Аще бо стерплю, ад ми есть дом, в сумраце же постлася ми постеля. (Sheol )
14 putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
Смерть назвах отца моего быти, матерь же и сестру ми гной.
15 ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
Где убо еще есть ми надежда, или благая моя узрю?
16 in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi (Sheol )
Или со мною во ад снидут, или вкупе в персть снидем. (Sheol )