< Job 17 >
1 spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
Ми се перде суфларя, ми се стинг зилеле, мэ аштяптэ мормынтул.
2 non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
Сунт ынконжурат де батжокориторь, ши окюл меу требуе сэ привяскэ спре окэриле лор.
3 libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
Пуне-Те сингур зэлог пентру мине ынаинтя Та; алтфел, чине ар путя рэспунде пентру мине?
4 cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
Кэч ле-ай ынкуят инима ын фаца причеперий. Де ачея нич ну-й вей лэса сэ бируе.
5 praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
Чине дэ пе приетень сэ фие прэдаць, копиилор ачелуя ли се вор топи окий.
6 posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
М-а фэкут де басмул оаменилор ши ка унул пе каре-л скуйпь ын фацэ!
7 caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
Окюл ми се ынтунекэ де дурере; тоате мэдулареле меле сунт ка о умбрэ.
8 stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
Оамений фэрэ приханэ сунт ынмэрмуриць де ачаста, ши чел невиноват се рэскоалэ ымпотрива челуй нелеӂюит.
9 et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
Чел фэрэ приханэ рэмыне тотушь таре пе каля луй, чел ку мыниле курате се ынтэреште тот май мулт.
10 igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
Дар вой, тоць, ынтоарчеци-вэ, вениць ярэшь ку кувынтэриле воастре, ши вэ вой арэта кэ ынтре вой ничунул ну е ынцелепт.
11 dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
Че! Ми с-ау дус зилеле, ми с-ау нимичит плануриле, плануриле ачеля фэкуте ку атыта юбире ын инима мя…
12 noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
Ши ей май спун кэ ноаптя есте зи, кэ се апропие лумина, кынд ынтунерикул а ши венит!
13 si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum (Sheol )
Кынд Локуинца морцилор о аштепт ка локуинцэ, кынд ын ынтунерик ымь вой ынэлца кулкушул; (Sheol )
14 putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
кынд стриг гропий: ‘Ту ешть татэл меу!’ Ши вермилор: ‘Вой сунтець мама ши сора мя!’
15 ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
Унде май есте атунч нэдеждя мя? Ши чине май поате ведя нэдеждя мя?
16 in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi (Sheol )
Еа се ва коборы ку мине ла порциле Локуинцей морцилор, кынд вом мерӂе ымпреунэ сэ не одихним ын цэрынэ.” (Sheol )