< Job 17 >
1 spiritus meus adtenuabitur dies mei breviabuntur et solum mihi superest sepulchrum
My spirit is broken, my days are cut short, the grave is ready for me.
2 non peccavi et in amaritudinibus moratur oculus meus
Yet truly those that mock are with me, and on their offendings must my eye rest.
3 libera me et pone iuxta te et cuiusvis manus pugnet contra me
And thou, [Creator!] attend, I pray thee, be my surety with thyself: who else is there that would strike hands with me?
4 cor eorum longe fecisti a disciplina et propterea non exaltabuntur
For thou hast concealed their heart against intelligence: therefore art thou not exalted [through them].
5 praedam pollicetur sociis et oculi filiorum eius deficient
Every one of them speaketh deceptively to his friends: may also the eyes of his children fail.
6 posuit me quasi in proverbium vulgi et exemplum sum coram eis
And he hath placed me here as a by-word unto nations; and I become openly as a place of abomination.
7 caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sunt
Therefore is my eye dim from vexation, and my limbs are all of them like a shadow.
8 stupebunt iusti super hoc et innocens contra hypocritam suscitabitur
Upright men must be astonished at this, and the innocent must arouse himself against the hypocrite.
9 et tenebit iustus viam suam et mundis manibus addet fortitudinem
Yet will the righteous hold firmly on to his way; and he that is clean of hands will acquire additional strength.
10 igitur vos omnes convertimini et venite et non inveniam in vobis ullum sapientem
But all of you, do only return, and come but [to me]: and yet I shall not find among you one wise man.
11 dies mei transierunt cogitationes meae dissipatae sunt torquentes cor meum
My days are past, my resolves are broken off, [even the thoughts]—the possessions of my heart.
12 noctem verterunt in diem et rursum post tenebras spero lucem
These would change the night into day, the light as near in the presence of darkness.—
13 si sustinuero infernus domus mea est in tenebris stravi lectulum meum (Sheol )
When I hope for the nether world as my house; in the darkness have I spread my couch; (Sheol )
14 putredini dixi pater meus es mater mea et soror mea vermibus
When I call to corruption, Thou art my father: Thou art my mother, and my sister, to the worms.
15 ubi est ergo nunc praestolatio mea et patientiam meam quis considerat
Ay, where is then my hope? as for my hope, who will see it [fulfilled]?
16 in profundissimum infernum descendent omnia mea putasne saltim ibi erit requies mihi (Sheol )
Let then my limbs sink down to the nether world: truly in the dust alone there is rest for all. (Sheol )