< Job 15 >

1 respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Markaasaa Eliifas kii reer Teemaan isagii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
2 numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens et implebit ardore stomachum suum
War nin xigmad lahu miyuu ku jawaabaa aqoon aan waxba tarayn, Oo bal miyuu calooshiisa ka buuxiyaa dabaysha bari?
3 arguis verbis eum qui non est aequalis tui et loqueris quod tibi non expedit
Miyayse ku habboon tahay inuu ku xaajowdo hadal aan faa'iido lahayn, Amase hadallo uusan innaba wanaag ku samayn karin?
4 quantum in te est evacuasti timorem et tulisti preces coram Deo
Cabsida waad baabbi'isaa, Oo cibaadadana Ilaah hortiisa waad ka joojisaa.
5 docuit enim iniquitas tua os tuum et imitaris linguam blasphemantium
Waayo, afkaaga waxaa wax bara xumaantaada, Oo waxaad doorataa carrabka khaa'inka.
6 condemnabit te os tuum et non ego et labia tua respondebunt tibi
Haddaba waxaa ku xukuma afkaaga oo aniga ma aha; Hubaal bushimahaaga qudhooda ayaa kugu marag fura.
7 numquid primus homo tu natus es et ante colles formatus
War ma ninkii binu-aadmiga ugu hor dhashaad tahay? Mase buuraha hortood baad soo dhalatay?
8 numquid consilium Dei audisti et inferior te erit eius sapientia
War talada qarsoon oo Ilaah miyaad maqashay? Oo nafsaddaada miyaad xigmad ula hadhay?
9 quid nosti quod ignoremus quid intellegis quod nesciamus
War maxaad og tahay, oo aannan annagu ogayn? Oo bal maxaad garanaysaa, oo aannan garanayn?
10 et senes et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui
Waxaa nala jooga rag cirro leh iyo odayaal da' weyn, Oo aabbahaa ka sii fil weyn.
11 numquid grande est ut consoletur te Deus sed verba tua prava hoc prohibent
Ma kugu yar yihiin qalbiqabowjiska Ilaah Iyo erayga sida qabow kuula macaamiloodaa?
12 quid te elevat cor tuum et quasi magna cogitans adtonitos habes oculos
Bal maxaa qalbigaagu kuu fogeeyaa? Maxaase indhahaagu u gabgab leeyihiin?
13 quid tumet contra Deum spiritus tuus ut proferas de ore huiuscemodi sermones
Oo aad ruuxaaga Ilaah ugu soo jeedisaa, Oo erayo caynkaas ah aad afkaaga uga soo daysaa?
14 quid est homo ut inmaculatus sit et ut iustus appareat natus de muliere
Bal binu-aadmigu muxuu yahay oo uu daahir ahaado? Kii naagu dhashayse muxuu yahay oo uu xaq ahaado?
15 ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eius
Bal eeg, Ilaah ma aamino kuwiisa quduuska ah, Oo xataa samooyinku hortiisa daahir kuma aha.
16 quanto magis abominabilis et inutilis homo qui bibit quasi aquas iniquitatem
Haddaba bal sidee buu u daahir ahaanayaa nin karaahiyo iyo wasakhaan ah, Oo dembiga sida biyo u cabbaa!
17 ostendam tibi audi me quod vidi narrabo tibi
Bal i maqal, wax baan ku tusayaa, Oo wixii aan arkay oo dhan waan kuu sheegayaa;
18 sapientes confitentur et non abscondunt patres suos
(Kuwaasoo rag xigmad lahu ay awowayaashood ka heleen, Oo ayan qarin,
19 quibus solis data est terra et non transibit alienus per eos
Kuwaasoo dalka keligood la siiyey, Oo uusan shisheeye innaba dhex mari jirin.)
20 cunctis diebus suis impius superbit et numerus annorum incertus est tyrannidis eius
Ninkii shar ahu sida naag u foolato oo kale ayuu u xanuunsadaa cimrigiisa oo dhan, Intaas oo ah sannadihii loo kaydiyey kuwa wax dulma.
21 sonitus terroris semper in auribus illius et cum pax sit ille insidias suspicatur
Oo sanqadh cabsi leh ayaa dhegihiisa gasha, Oo wakhtiga barwaaqadana baabbi'iyuhu waa u soo iman doonaa.
22 non credit quod reverti possit de tenebris circumspectans undique gladium
Isagu ma rumaysto inuu gudcurka ka noqon doono, Iyo inay seeftu isaga sugayso.
23 cum se moverit ad quaerendum panem novit quod paratus sit in manu eius tenebrarum dies
Meel meel buu cunto u wareegaa isagoo leh, Meeday? Oo wuxuu og yahay inay maalinta gudcurku isaga u diyaar tahay.
24 terrebit eum tribulatio et angustia vallabit eum sicut regem qui praeparatur ad proelium
Waxaa isaga bajiya dhib iyo cidhiidhi, Oo isagay uga adkaadaan sida boqor dagaal isu diyaariyey,
25 tetendit enim adversus Deum manum suam et contra Omnipotentem roboratus est
Maxaa yeelay, isagu gacantiisuu Ilaah ku taagay, Oo Ilaaha Qaadirka ah kibir buu ku caasiyaa.
26 cucurrit adversus eum erecto collo et pingui cervice armatus est
Wuxuu kula ordaa madax adag Iyo gaashaammadiisa biro ku taagan yihiin.
27 operuit faciem eius crassitudo et de lateribus eius arvina dependet
Maxaa yeelay, wejiga ayuu ka cayilay, Oo bowdooyinkana baruur buu ku yeeshay,
28 habitavit in civitatibus desolatis et in domibus desertis quae in tumulos sunt redactae
Oo wuxuu degay magaalooyin baabba' ah, Iyo guryo aan lagu hoyan, Oo u diyaarsan inay tuulmooyin burbur ah noqdaan.
29 non ditabitur nec perseverabit substantia eius nec mittet in terra radicem suam
Isagu taajir noqon maayo, oo maalkiisuna sii raagi maayo, Oo dhulkana ku sii waari maayo.
30 non recedet de tenebris ramos eius arefaciet flamma et auferetur spiritu oris sui
Isagu marnaba gudcur ka bixi maayo, Oo laamihiisa olol baa qallajin doona, Oo neefta afkiisa ayaa qaadi doonta.
31 non credat frustra errore deceptus quod aliquo pretio redimendus sit
Yuusan wax aan waxba tarayn isku hallayn, isagoo iskhiyaaneeya, Waayo, wax aan waxba tarayn ayaa abaalgudkiisa ahaan doona.
32 antequam dies eius impleantur peribit et manus eius arescet
Wakhtigiisii ka hor buu dhammaan doonaa, Oo laantiisuna ma cagaaroobi doonto.
33 laedetur quasi vinea in primo flore botrus eius et quasi oliva proiciens florem suum
Sida canabka ayuu midhihiisa ceedhiin iska ridi doonaa, Oo sida saytuunka ayuu ubaxiisa iska daadin doonaa.
34 congregatio enim hypocritae sterilis et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt
Waayo, ururka cibaadalaawayaashu wuxuu ahaan doonaa wax aan waxba dhalin, Oo teendhooyinka kuwa laaluushka qaatana dab baa baabbi'in doona.
35 concepit dolorem et peperit iniquitatem et uterus eius praeparat dolos
Iyagu waxay uuraystaan belaayo, xumaanna way dhalaan, Oo calooshooduna waxay diyaarisaa khiyaano.

< Job 15 >