< Job 14 >
1 homo natus de muliere brevi vivens tempore repletus multis miseriis
Sejak lahir manusia itu lemah, tidak berdaya; hidupnya singkat serta penuh derita.
2 quasi flos egreditur et conteritur et fugit velut umbra et numquam in eodem statu permanet
Ia bersemi dan layu seperti kembang; lenyap seperti bayangan, terus menghilang.
3 et dignum ducis super huiuscemodi aperire oculos tuos et adducere eum tecum in iudicium
Ya Allah, masakan Engkau mau memandangku, dan menghadapkan aku ke pengadilan-Mu!
4 quis potest facere mundum de inmundo conceptum semine nonne tu qui solus es
Dapatkah manusia yang berdosa mendatangkan hal yang sempurna?
5 breves dies hominis sunt numerus mensuum eius apud te est constituisti terminos eius qui praeterire non poterunt
Jumlah umur manusia sudah Kautentukan; jumlah bulannya sudah Kaupastikan. Kautetapkan pula batas-batas hidupnya; tidak mungkin ia melangkahinya.
6 recede paululum ab eo ut quiescat donec optata veniat sicut mercennarii dies eius
Biarkanlah ia beristirahat, jangan ganggu dia; supaya ia dapat menikmati hidupnya sampai selesai tugasnya.
7 lignum habet spem si praecisum fuerit rursum virescit et rami eius pullulant
Masih ada harapan bagi pohon yang ditebang; ia akan bertunas lagi, lalu bercabang.
8 si senuerit in terra radix eius et in pulvere emortuus fuerit truncus illius
Meskipun di dalam tanah akarnya menjadi lapuk, dan tanggulnya mati karena busuk,
9 ad odorem aquae germinabit et faciet comam quasi cum primum plantatum est
tetapi bila disentuh air, ia tumbuh lagi; seperti tanaman muda, tunas-tunasnya muncul kembali.
10 homo vero cum mortuus fuerit et nudatus atque consumptus ubi quaeso est
Tapi bila manusia mati, habis riwayatnya; ia meninggal dunia, lalu ke mana perginya?
11 quomodo si recedant aquae de mari et fluvius vacuefactus arescat
Seperti air menguap dari dalam telaga, seperti sungai surut sampai habis airnya,
12 sic homo cum dormierit non resurget donec adteratur caelum non evigilabit nec consurget de somno suo
begitu pula manusia yang telah mati: ia tidak akan dapat bangkit kembali. Ia tak akan terjaga selama langit masih ada, tak pernah lagi bangun dari tidurnya.
13 quis mihi hoc tribuat ut in inferno protegas me ut abscondas me donec pertranseat furor tuus et constituas mihi tempus in quo recorderis mei (Sheol )
Sembunyikanlah aku di dalam dunia orang mati; lindungilah aku sampai Kau tidak marah lagi. Tapi tentukanlah waktu untuk mengingat diriku. (Sheol )
14 putasne mortuus homo rursum vivet cunctis diebus quibus nunc milito expecto donec veniat inmutatio mea
Sebab, apabila manusia mati, dapatkah ia hidup kembali? Hari demi hari aku menunggu sampai masa pahitku ini lalu.
15 vocabis et ego respondebo tibi operi manuum tuarum porriges dexteram
Maka Engkau akan memanggil aku, dan aku pun akan memberi jawaban; Engkau akan sayang lagi kepadaku, makhluk yang Kauciptakan.
16 tu quidem gressus meos dinumerasti sed parces peccatis meis
Lalu akan Kauawasi setiap langkahku, tapi tidak lagi Kauperhatikan dosaku.
17 signasti quasi in sacculo delicta mea sed curasti iniquitatem meam
Dosaku akan Kauampuni dan Kausingkirkan; salahku waktu dulu akan Kauhapuskan.
18 mons cadens defluet et saxum transfertur de loco suo
Kelak gunung-gunung akan runtuh dan porak poranda, dan gunung batu yang kokoh bergeser dari tempatnya.
19 lapides excavant aquae et adluvione paulatim terra consumitur et homines ergo similiter perdes
Batu-batu akan dikikis oleh air yang mengalir kuat; tanah akan dihanyutkan oleh hujan yang lebat. Demikianlah Kauhancurkan harapan manusia.
20 roborasti eum paululum ut in perpetuum pertransiret inmutabis faciem eius et emittes eum
Kaukalahkan dia untuk selama-lamanya; Kausuruh dia pergi dan Kauubah wajahnya.
21 sive nobiles fuerint filii eius sive ignobiles non intelleget
Anak-anaknya menjadi orang mulia, tetapi ia tidak mengetahuinya. Dan apabila mereka menjadi hina, tak ada yang memberitahukan kepadanya.
22 attamen caro eius dum vivet dolebit et anima illius super semet ipso lugebit
Hanya nyeri tubuhnya yang dirasakannya; hanya pilu hatinya yang dideritanya."