< Job 13 >

1 ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
Mana, méning közüm bularning hemmisini körüp chiqqan; Méning quliqim bularni anglap chüshen’gen.
2 secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
Silerning bilgenliringlarni menmu bilimen; Méning silerdin qélishquchilikim yoq.
3 sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
Biraq méning arzuyum Hemmige qadir bilen sözlishishtur, Méning Xuda bilen munazire qilghum kélidu.
4 prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
Siler bolsanglar töhmet chaplighuchilar, Hemminglar yaramsiz téwipsiler.
5 atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
Siler peqetla sükütte turghan bolsanglar’idi! Bu siler üchün danaliq bolatti!
6 audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
Méning munaziremge qulaq sélinglar, Lewlirimdiki muhakimilerni anglap béqinglar.
7 numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
Siler Xudaning wakaletchisi süpitide boluwélip biadil söz qilamsiler? Uning üchün hiyle-mikirlik gep qilmaqchimusiler?
8 numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
Uninggha yüz-xatire qilip [xushamet] qilmaqchimusiler?! Uninggha wakaliten dewa sorimaqchimusiler?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
U ich-baghringlarni axturup chiqsa, siler üchün yaxshi bolattimu? Insan balisini aldighandek uni aldimaqchimusiler?
10 ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
Siler yüz-xatire qilip yoshurunche xushamet qilsanglar, U choqum silerni eyibleydu.
11 statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
Buningdin köre Uning heywisining silerni qorqatqini, Uning wehimisining silerge chüshkini tüzük emesmu?
12 memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
Pend-nesihetinglar peqet külge oxshash sözler, xalas; Siler [ishench baghlighan] istihkaminglar peqet lay istihkamlar, xalas.
13 tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
Méni ixtiyarimgha qoyuwétip zuwan sürmenglar, méni gep qilghili qoyunglar. Béshimgha hernéme kelse kelsun!
14 quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
Qandaqla bolmisun, jénim bilen tewekkul qilimen, Men jénimni alqinimgha élip qoyimen!
15 etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
U jénimni alsimu men yenila Uni kütimen, Uninggha tayinimen; Biraq qandaqla bolmisun men tutqan yollirimni Uning aldida aqlimaqchimen;
16 et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
Bundaq qilishim manga nijatliq bolidu; Chünki iplas bir adem uning aldigha baralmaydu.
17 audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
Sözlirimni diqqet bilen anglanglar, Bayanlirimgha obdan qulaq sélinglar.
18 si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
Mana, men öz dewayimni tertipliq qilip teyyar qildim; Men özümning heqiqeten aqlinidighanliqimni bilimen.
19 quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
Men bilen bes-munazire qilidighan qéni kim barkin? Hazir süküt qilghan bolsam, tiniqtin toxtighan bolattim!
20 duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
[Ah Xuda]! Manga peqet ikki ishnila qilip bergin; Shundaq bolghandila, men özümni Sendin qachurmaymen:
21 manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
— Qolungni mendin yiraq qilghin; — Wehimeng méni qorqatmisun.
22 et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
Andin méni sot qilishqa chaqir, men sanga jawab bérimen; Yaki men Sanga [dewayimdin] söz qilsam, Senmu manga jawab bérisen.
23 quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
Méning qebihliklirim hem gunahlirim zadi qanchilik? Itaetsizlikim hem gunahimni manga körsitip ber!
24 cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
Némishqa didaringni mendin yoshurisen? Némishqa méni Öz düshmining dep bilding?
25 contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
Uyaq-buyaqqa uchuruwétilidighan anchiki bir yopurmaqni wehimige salmaqchimusen? Qurup ketken paxalni qoghlimaqchimusen?
26 scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
Chünki Sen méning üstümdin zeherdek erzlerni yazisen, Sen yashliqimdiki qebihliklirimni manga qayturuwatisen.
27 posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
Men chirip ketken bir nerse, Men peqet küye yégen bir kiyimla bolghinim bilen, Lékin Sen méning putlirimni kishenleysen, Hemme yollirimni közitip yürisen; Tapanlirimgha mangmasliq üchün chek sizip qoyghansen.
28 qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea

< Job 13 >