< Job 13 >
1 ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
나의 눈이 이것을 다 보았고 나의 귀가 이것을 듣고 통달하였느니라
2 secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
너희 아는 것을 나도 아노니 너희만 못한 내가 아니니라
3 sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
참으로 나는 전능자에게 말씀하려 하며 하나님과 변론하려 하노라
4 prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
너희는 거짓말을 지어내는 자요 다 쓸데 없는 의원이니라
5 atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
너희가 잠잠하고 잠잠하기를 원하노라 이것이 너희의 지혜일 것이니라
6 audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
너희는 나의 변론을 들으며 내 입술의 변명을 들어 보라
7 numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
너희가 하나님을 위하여 불의를 말하려느냐? 그를 위하여 궤휼을 말하려느냐?
8 numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
너희가 하나님의 낯을 좇으려느냐? 그를 위하여 쟁론하려느냐?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
하나님이 너희를 감찰하시면 좋겠느냐? 너희가 사람을 속임 같이 그를 속이려느냐?
10 ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
만일 가만히 낯을 좇을진대 그가 정녕 너희를 책망하시리니
11 statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
그 존귀가 너희를 두렵게 하지 않겠으며 그 위엄이 너희에게 임하지 않겠느냐?
12 memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
너희 격언은 재 같은 속담이요 너희의 방어하는 것은 토성이니라
13 tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
너희는 잠잠하고 나를 버려두어 말하게 하라 무슨 일이 임하든지 내가 당하리라
14 quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
내가 어찌하여 내 살을 내 이로 물고 내 생명을 내 손에 두겠느냐?
15 etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
그가 나를 죽이시리니 내가 소망이 없노라 그러나 그의 앞에서 내 행위를 변백하리라
16 et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
사곡한 자는 그의 앞에 이르지 못하나니 이것이 나의 구원이 되리라
17 audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
너희는 들으라 내 말을 들으라 나의 설명을 너희 귀에 담을지니라
18 si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
보라 내가 내 사정을 진술하였거니와 내가 스스로 의로운 줄 아노라
19 quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
나와 변론할 자가 누구이랴 그러면 내가 잠잠하고 기운이 끊어지리라
20 duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
오직 내게 이 두 가지 일을 행하지 마옵소서 그리하시면 내가 주의 얼굴을 피하여 숨지 아니하오리니
21 manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
곧 주의 손을 내게 대지 마옵시며 주의 위엄으로 나를 두렵게 마옵실 것이니이다
22 et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
그리하시고 주는 나를 부르소서 내가 대답하리이다 혹 나로 말씀하게 하옵시고 주는 내게 대답하옵소서
23 quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
나의 불법과 죄가 얼마나 많으니이까? 나의 허물과 죄를 내게 알게 하옵소서
24 cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
주께서 어찌하여 얼굴을 가리우시고 나를 주의 대적으로 여기시나이까?
25 contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
주께서 어찌하여 날리는 낙엽을 놀래시며 마른 검불을 따르시나이까?
26 scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
주께서 나를 대적하사 괴로운 일들을 기록하시며 나로 나의 어렸을 때에 지은 죄를 받게 하시오며
27 posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
내 발을 착고에 채우시며 나의 모든 길을 살피사 내 발자취를 한정하시나이다
28 qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea
나는 썩은 물건의 후패함 같으며 좀먹은 의복 같으니이다