< Job 13 >
1 ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
Lo! myn iye siy alle thingis, and myn eere herde; and Y vndurstood alle thingis.
2 secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
Euene with youre kunnyng also Y kan, and Y am not lowere than ye.
3 sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
But netheles Y schal speke to Almyyti God, and Y coueite to dispute with God;
4 prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
and firste Y schewe you makeris of leesyng, and louyeris of weyward techyngis.
5 atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
And `Y wolde that ye weren stille, that ye weren gessid to be wise men.
6 audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
Therfor here ye my chastisyngis; and perseyue ye the doom of my lippis.
7 numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
Whether God hath nede to youre leesyng, that ye speke gilis for hym?
8 numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
Whether ye taken his face, and enforsen to deme for God?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
Ethir it schal plese hym, fro whom no thing mai be hid? Whether he as a man schal be disseyued with youre falsnessis?
10 ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
He schal repreue you; for ye taken his face in hiddlis.
11 statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
Anoon as he schal stire hym, he schal disturble you; and his drede schal falle on you.
12 memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
Youre mynde schal be comparisound to aische; and youre nollis schulen be dryuun in to clei.
13 tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
Be ye stille a litil, that Y speke, what euer thing the mynde hath schewid to me.
14 quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
Whi to-rende Y my fleischis with my teeth, and bere my lijf in myn hondis?
15 etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
Yhe, thouy God sleeth me, Y schal hope in hym; netheles Y schal preue my weies in his siyt.
16 et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
And he schal be my sauyour; for whi ech ypocrite schal not come in his siyt.
17 audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
Here ye my word, and perseyue ye with eeris derke and harde figuratif spechis.
18 si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
Yf Y schal be demed, Y woot that Y schal be foundun iust.
19 quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
Who is he that is demed with me? Come he; whi am Y stille, and am wastid?
20 duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
Do thou not to me twei thingis oneli; and thanne Y schal not be hid fro thi face.
21 manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
Make thin hond fer fro me; and thi drede make not me aferd.
22 et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
Clepe thou me, and Y schal answere thee; ethir certis Y schal speke, and thou schalt answere me.
23 quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
Hou grete synnes and wickidnessis haue Y? Schewe thou to me my felonyes, and trespassis.
24 cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
Whi hidist thou thi face, and demest me thin enemy?
25 contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
Thou schewist thi myyt ayens a leef, which is rauyschid with the wynd; and thou pursuest drye stobil.
26 scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
For thou writist bitternessis ayens me; and wolt waste me with the synnes of my yong wexynge age.
27 posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
Thou hast set my foot in a stok, and thou hast kept alle my pathis; and thou hast biholde the steppis of my feet.
28 qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea
And Y schal be wastid as rot, and as a cloth, which is etun of a mouyte.