< Job 13 >
1 ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
Lo! all [this], hath mine own eye seen, —Mine ear hath heard and understood it:
2 secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
Just as ye know, I too, know, I, fall not short, of you.
3 sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
But indeed, I, unto the Almighty, would speak, and, to direct my argument unto GOD, would I be well pleased.
4 prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
For, in truth, ye, do besmear with falsehood, Worthless physicians, all of you!
5 atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
Oh that ye would, altogether hold your peace, and it should serve you for wisdom!
6 audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
Hear, I pray you, the argument of my mouth, and, to the pleadings of my lips, give heed: —
7 numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
Is it, for God, ye would speak perversely? And, for him, would ye speak deceit:
8 numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
Even, for him, would ye be partial? Or, for GOD, would ye [so] plead?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
Would it be well, when he searched you out? Or, as one might jest with a mortal, would ye jest, with him?
10 ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
He will, severely rebuke, you, if ye are secretly partial.
11 statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
Shall not, his majesty, overwhelm you? and, the dread of him, fall upon you?
12 memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
Are not your memorable sayings, proverbs of ashes? Breastworks of clay, your breastworks?
13 tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
Quietly let me alone, that, I, may speak out, then let come on me, what may.
14 quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
In any case, I will take up my flesh in my teeth, and, my life, will I put in my hand:
15 etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
Lo! he may slay me, [yet], for him, will I wait, —Nevertheless, my ways—unto his face, will I show to be right:
16 et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
Even he, will be on my side—unto salvation, For, not before his face, shall any impious person come.
17 audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
Hear ye patiently my speech, and be my declaration in your ears.
18 si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
Lo! I pray you, I have set forth in order a plea, I know that, I, shall be found right.
19 quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
Who is it that shall contend with me? For, now, if I should hold my peace, why! I should breathe my last!
20 duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
Only, two things, do thou not with me, then, from thy face, will I not hide me: —
21 manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
Thy hand—from off me, take thou far away, and, thy terror, let it not startle me!
22 et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
Then call thou, and, I, will answer, Or I will speak, and reply thou unto me.
23 quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
How many are mine iniquities and sins? My transgression and my sin, let me know!
24 cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
Wherefore, thy face, shouldst thou hide? Or count me, as an enemy to thee?
25 contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
A driven leaf, wilt thou cause to tremble? Or, dry stubble, wilt thou pursue?
26 scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
For thou writest, against me, bitter things, and dost make me inherit the iniquities of my youth;
27 posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
And thou dost put—in the stocks—my feet, and observest all my paths, Against the roots of my feet, thou dost cut out a bound;
28 qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea
And, a man himself, as a rotten thing, weareth out, as a garment which the moth hath eaten.