< Job 13 >

1 ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
Lo, mine eye hath seen all [this], mine ear hath heard and understood it.
2 secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
What ye know, [the same] do I know also: I am not inferior unto you.
3 sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with God.
4 prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
5 atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
Oh that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
6 audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
7 numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
Will ye speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
8 numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
Will ye respect his person? will ye contend for God?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
Is it good that he should search you out? or as one deceiveth a man, will ye deceive him?
10 ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
He will surely reprove you, if ye do secretly respect persons.
11 statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
Shall not his excellency make you afraid, and his dread fall upon you?
12 memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
Your memorable sayings [are] proverbs of ashes, your defences [are] defences of clay.
13 tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what wilt.
14 quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
Wherefore should I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
15 etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
Though he slay me, yet will I wait for him: nevertheless I will maintain my ways before him.
16 et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
This also shall be my salvation; for a godless man shall not come before him.
17 audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
Hear diligently my speech, and let my declaration be in your ears.
18 si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
Behold now, I have ordered my cause; I know that I am righteous.
19 quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
Who is he that will contend with me? for now shall I hold my peace and give up the ghost.
20 duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
Only do not two things unto me, then will I not hide myself from thy face:
21 manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
Withdraw thine hand far from me; and let not thy terror make me afraid.
22 et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
Then call thou, and I will answer; or let me speak, and answer thou me.
23 quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
24 cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
25 contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
Wilt thou harass a driven leaf? and wilt thou pursue the dry stubble?
26 scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
For thou writest bitter things against me, and makest me to inherit the iniquities of my youth:
27 posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
Thou puttest my feet also in the stocks, and markest all my paths; thou drawest thee a line about the soles of my feet:
28 qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea
Though I am like a rotten thing that consumeth, like a garment that is moth-eaten.

< Job 13 >