< Job 13 >
1 ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
Lo! all this mine eye hath seen; Mine ear hath heard and understood it.
2 secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
What ye know, I know also; I am not inferior to you.
3 sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
But O that I might speak with the Almighty! O that I might reason with God!
4 prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
For ye are forgers of lies; Physicians of no value, all of you!
5 atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
O that ye would altogether hold your peace! This, truly, would be wisdom in you.
6 audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
Hear, I pray you, my arguments; Attend to the pleadings of my lips!
7 numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
Will ye speak falsehood for God? Will ye utter deceit for him?
8 numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
Will ye be partial to his person? Will ye contend earnestly for God?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
Will it be well for you, if he search you thoroughly? Can ye deceive him, as one may deceive a man?
10 ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
Surely he will rebuke you, If ye secretly have respect to persons.
11 statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
Doth not his majesty make you afraid, And his dread fall upon you?
12 memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
Your maxims are words of dust; Your fortresses are fortresses of clay.
13 tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
Hold your peace, and let me speak: And then come upon me what will!
14 quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
Why do I take my flesh in my teeth, And put my life in my hand?
15 etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
Lo! he slayeth me, and I have no hope! Yet will I justify my ways before him.
16 et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
This also shall be my deliverance; For no unrighteous man will come before him.
17 audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
Hear attentively my words, And give ear to my declaration!
18 si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
Behold, I have now set in order my cause; I know that I am innocent.
19 quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
Who is he that can contend with me? For then would I hold my peace, and die!
20 duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
Only do not unto me two things, Then will I not hide myself from thy presence;
21 manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
Let not thy hand be heavy upon me, And let not thy terrors make me afraid:
22 et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
Then call upon me, and I will answer; Or I will speak, and answer thou me.
23 quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
How many are my iniquities and sins? Make me to know my faults and transgressions.
24 cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
Wherefore dost thou hide thy face, And account me as thine enemy?
25 contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
Wilt thou put in fear the driven leaf? Wilt thou pursue the dry stubble?
26 scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
For thou writest bitter things against me, And makest me inherit the sins of my youth.
27 posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
Yea, thou puttest my feet in the stocks, And waterest all my paths; Thou hemmest in the soles of my feet.
28 qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea
And I, like an abandoned thing, shall waste away; Like a garment which is moth-eaten.