< Job 13 >

1 ecce omnia et vidit oculus meus et audivit auris mea et intellexi singula
“Behold, my eye has seen all, My ear has heard, and it attends to it.
2 secundum scientiam vestram et ego novi nec inferior vestri sum
According to your knowledge I have known—also I. I am not more fallen than you.
3 sed tamen ad Omnipotentem loquar et disputare cum Deo cupio
Yet I speak for the Mighty One, And I delight to argue for God.
4 prius vos ostendens fabricatores mendacii et cultores perversorum dogmatum
And yet, you [are] forgers of falsehood, Physicians of nothing—all of you,
5 atque utinam taceretis ut putaremini esse sapientes
O that you would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
6 audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendite
Please hear my argument, And attend to the pleadings of my lips,
7 numquid Deus indiget vestro mendacio ut pro illo loquamini dolos
Do you speak perverseness for God? And do you speak deceit for Him?
8 numquid faciem eius accipitis et pro Deo iudicare nitimini
Do you accept His face, if you strive for God?
9 aut placebit ei quem celare nihil potest aut decipietur ut homo vestris fraudulentiis
Is [it] good that He searches you, If, as one mocks at a man, you mock at Him?
10 ipse vos arguet quoniam in abscondito faciem eius accipitis
He surely reproves you, if you accept faces in secret.
11 statim ut se commoverit turbabit vos et terror eius inruet super vos
Does His excellence not terrify you? And His dread fall on you?
12 memoria vestra conparabitur cineri et redigentur in lutum cervices vestrae
Your remembrances [are] allegories of ashes, For high places of clay [are] your heights.
13 tacete paulisper ut loquar quodcumque mihi mens suggesserit
Keep silent from me, and I speak, And pass over me what will.
14 quare lacero carnes meas dentibus meis et animam meam porto in manibus meis
Why do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
15 etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius arguam
Behold, He slays me—I do not wait! Only, I argue my ways to His face.
16 et ipse erit salvator meus non enim veniet in conspectu eius omnis hypocrita
Also—He [is] to me for salvation, For the profane do not come before Him.
17 audite sermonem meum et enigmata percipite auribus vestris
Hear my word diligently, And my declaration with your ears.
18 si fuero iudicatus scio quod iustus inveniar
Now behold, I have set the cause in order, I have known that I am righteous.
19 quis est qui iudicetur mecum veniat quare tacens consumor
Who [is] he that strives with me? For now I keep silent and gasp.
20 duo tantum ne facias mihi et tunc a facie tua non abscondar
Only two things, O God, do with me, Then I am not hidden from Your face:
21 manum tuam longe fac a me et formido tua non me terreat
Put Your hand far off from me, And do not let Your terror terrify me.
22 et voca me et respondebo tibi aut certe loquar et tu responde mihi
And You call, and I answer, Or—I speak, and You answer me.
23 quantas habeo iniquitates et peccata scelera mea et delicta ostende mihi
How many iniquities and sins do I have? Let me know my transgression and my sin.
24 cur faciem tuam abscondis et arbitraris me inimicum tuum
Why do You hide Your face? And reckon me for an enemy to You?
25 contra folium quod vento rapitur ostendis potentiam tuam et stipulam siccam persequeris
Do You terrify a leaf driven away? And do You pursue the dry stubble?
26 scribis enim contra me amaritudines et consumere me vis peccatis adulescentiae meae
For You write bitter things against me, And cause me to possess iniquities of my youth,
27 posuisti in nervo pedem meum et observasti omnes semitas meas et vestigia pedum meorum considerasti
And you put my feet in the stocks, And observe all my paths—You set a print on the roots of my feet,
28 qui quasi putredo consumendus sum et quasi vestimentum quod comeditur a tinea
And he, as a rotten thing, wears away, A moth has consumed him as a garment.”

< Job 13 >