< Job 12 >
1 respondens autem Iob dixit
Job respondió:
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
Entonces ciertamente ustedes son el pueblo, y con ustedes se acaba la sabiduría.
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Pero yo tengo entendimiento como ustedes. No soy menos que ustedes. ¿Quién no sabe tales cosas?
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Yo soy alguien que para su amigo es motivo de risa, uno que clamó a ʼElohim y le respondió. ¡El justo e intachable es un payaso!
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
El que tiene bienestar desprecia la calamidad como algo preparado para aquellos que resbalan.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Prosperan las tiendas de los ladrones y los que provocan a ʼEL están seguros, aquellos que ʼEloah trae a su poder.
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
En efecto, pregunta ahora a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y ellas te lo dirán.
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
O habla a la tierra, y te enseñará. Los peces del mar también te lo declararán.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
¿Cuál de ellos no sabe que la mano de Yavé hizo esto,
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
que en su mano está la vida de todo viviente y el hálito de toda la humanidad?
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
¿No distingue el oído las palabras y el paladar prueba la comida?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
En los ancianos está la sabiduría y en la larga edad el entendimiento.
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
Con Él están la sabiduría y el poder. Suyos son el consejo y el entendimiento.
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Si Él derriba, no será reedificado. Si Él encierra al hombre, no hay liberación.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Si Él retiene las aguas, se secan, y si las suelta, inundan la tierra.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Con Él están la fortaleza y la sana sabiduría. Suyos son el que yerra y el que hace errar.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Hace andar descalzos a los consejeros y entontece a los jueces.
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Suelta las ataduras que imponen los reyes y ata con una cuerda sus cinturas.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Hace ir descalzos a los sacerdotes y derriba a los poderosos.
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Priva del habla a los de confianza, y del discernimiento a los ancianos.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Derrama desprecio sobre los nobles y afloja el cinturón de los fuertes.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Descubre las profundidades de la oscuridad y saca a la luz la sombra de muerte.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Engrandece las naciones y las destruye. Ensancha los pueblos y los suprime.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Priva de discreción a los caudillos de los pueblos de la tierra y los hace deambular por un desierto sin camino.
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
No tienen luz. Palpan en la oscuridad, y los hace tambalearse como ebrios.