< Job 12 >
1 respondens autem Iob dixit
Entonces Job respondió,
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
“Sin duda, pero vosotros sois el pueblo, y la sabiduría morirá contigo.
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Pero yo también tengo entendimiento como tú; No soy inferior a ti. Sí, ¿quién no sabe cosas como éstas?
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Soy como uno que es una broma para su vecino, Yo, que invoqué a Dios, y él me respondió. El hombre justo e irreprochable es una broma.
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
En el pensamiento del que está tranquilo hay desprecio por la desgracia. Está preparado para los que resbalan con el pie.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Las tiendas de los ladrones prosperan. Los que provocan a Dios están seguros, que llevan a su dios en sus manos.
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
“Pero pregunta ahora a los animales, y ellos te enseñarán; los pájaros del cielo, y ellos te lo dirán.
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
O habla con la tierra, y ella te enseñará. Los peces del mar te declararán.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
¿Quién no sabe que en todos estos, La mano de Yahvé ha hecho esto,
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
en cuya mano está la vida de todo ser viviente, y el aliento de toda la humanidad?
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
El oído no prueba las palabras, incluso cuando el paladar prueba su comida?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
Con los ancianos está la sabiduría, en la duración de la comprensión de los días.
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
“Con Dios está la sabiduría y la fuerza. Tiene consejo y comprensión.
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
He aquí que se rompe, y no se puede volver a construir. Encarcela a un hombre, y no puede ser liberado.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
He aquí que él retiene las aguas, y se secan. Una vez más, los envía, y vuelcan la tierra.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Con él está la fuerza y la sabiduría. El engañado y el engañador son suyos.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Lleva a los consejeros despojados. Hace que los jueces sean tontos.
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Él desata el vínculo de los reyes. Les ata la cintura con un cinturón.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Lleva a los sacerdotes despojados, y derroca a los poderosos.
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Elimina el discurso de los que se confían, y quita la comprensión de los ancianos.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Derrama desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinturón de los fuertes.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Él descubre las cosas profundas de la oscuridad, y saca a la luz la sombra de la muerte.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
El aumenta las naciones y las destruye. Él engrandece a las naciones, y las lleva cautivas.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Quita el entendimiento a los jefes de los pueblos de la tierra, y les hace vagar por un desierto donde no hay camino.
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
Andan a tientas en la oscuridad sin luz. Les hace tambalearse como un borracho.