< Job 12 >
1 respondens autem Iob dixit
Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
Shakila'aan waxaad tihiin dadkii, Oo xigmad baa idinla dhiman doonta.
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Laakiinse aniguba waxgarasho baan leeyahay sidiinna oo kale, Oo weliba idinkama aan liito. Bal waxyaalahan oo kale kan aan garanaynu waa ayo?
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Waxaan la mid ahay sida mid saaxiibkiisu ku maadaysto, Anoo Ilaah baryay oo isna uu ii jawaabay, Ninkii xaq ah oo qumman waa lagu maadaystaa.
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
Kii istareexsan fikirkiisu waa yaraystaa nasiibdarrada, Laakiinse diyaar bay u tahay kuwa cagtoodu simbiriirixato.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Kuwa wax dhaca teendhooyinkoodu way barwaaqoobaan, Oo kuwa Ilaah ka cadhaysiiyaana ammaan bay ku joogaan, Oo Ilaahna gacmahooduu wax kasta uga buuxshaa.
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
Laakiinse haatan bal xayawaanka wax weyddii, oo iyana wax bay ku bari doonaan, Iyo haadka hawada, oo iyana wax bay kuu sheegi doonaan,
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
Amase bal dhulka la hadal, oo isna wax buu ku bari doonaa, Oo kalluunka badduna wax buu kuu sheegi doonaa.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
Bal yuu yahay kan aan waxyaalahan oo dhan ka garanayn Inay gacanta Rabbigu waxan samaysay?
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
Kaasoo gacantiisa ku haya nafta wax kasta oo nool Iyo neefta binu-aadmiga oo dhan.
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
War sow dhegtu erayada ma kala soocdo, Sida dhanxanagguba cuntadiisa u dhadhamiyo?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
Odayaashu waxay leeyihiin xigmad, Oo cimriga dheerna waxaa laga helaa waxgarasho.
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
Isagu wuxuu leeyahay xigmad iyo xoog, Oo wuxuu leeyahay talo iyo waxgarasho.
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Bal eeg, isagu wax buu dumiyaa, Oo wuxuu dumiyana mar dambe lama dhisi karo, Nin buu xidhaa oo wax furi kara lama arko.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Biyuhuu celiyaa, oo way iska gudhaan, Oo haddana wuu soo daayaa, markaasay dhulka qarqiyaan.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Xoog iyo xigmaduba isagay la jiraan, Oo kan la khiyaaneeyey iyo kan wax khiyaaneeyaba isagaa iska leh.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Taliyayaasha wuxuu u kaxaystaa sida booli la dhacay, Xaakinnadana nacasyo buu ka dhigaa.
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Wuxuu furaa boqorrada xidhan, Oo dhex-xidh buuna u xidhaa.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Wadaaddadana sida booli la dhacay buu u kaxaystaa, Oo kuwa xoogga badanna wuu afgembiyaa.
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Kuwa la aaminayna wuu hadal beeliyaa, Oo odayaashana waxgarashaduu ka qaadaa.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Amiirrada wuxuu ku shubaa quudhsasho, Kuwa xoogga badanna suunkooduu debciyaa.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Wuxuu gudcurka ka soo saaraa waxyaalo mool dheer, Oo hooska dhimashadana iftiinkuu u soo bixiyaa.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Quruumaha wuu badiyaa, oo haddana wuu wada baabbi'iyaa, Oo quruumaha wuu ballaadhiyaa, oo haddana wuu kexeeyaa,
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Wuxuu caqliga ka qaadaa madaxda dadyowga dhulka, Oo wuxuu iyaga ku warwareejiyaa meel cidla ah oo aan jid lahayn.
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
Waxay wax ka haabhaabtaan gudcurka iyagoo aan iftiin lahayn, Oo wuxuu iyaga ka dhigaa inay u dhacdhacaan sida nin sakhraan ah.