< Job 12 >
1 respondens autem Iob dixit
Ipapo Jobho akapindura akati:
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
“Zvirokwazvo imi muri vanhu, uye uchenjeri huchafa nemi!
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Asi neniwo ndinonzwisisa semi; handisi muduku kwamuri. Ndianiko asingazivi zvinhu zvose izvi?
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
“Ndava chiseko kushamwari dzangu, kunyange ndakadana kuna Mwari akapindura, ndava chiseko zvacho, kunyange ndakarurama uye ndisina chandingapomerwa!
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
Varume vagere zvakanaka vanoshora nhamo, vachiti ndiwo magumo avaya vane tsoka dzinotedzemuka.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Matende amakororo haakanganiswe, uye vaya vanotsamwisa Mwari vagere zvakanaka, ivo vanotakura mwari wavo mumaoko avo.
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
“Asi bvunza mhuka, uye dzichakudzidzisa, kana shiri dzedenga, idzo dzichakuudza;
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
kana taura kunyika, ichakudzidzisa, kana hove dzegungwa ngadzikuzivise.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
Ndechipiko pane zvose izvi chisingazivi kuti ruoko rwaJehovha rwakaita izvi?
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
Upenyu hwezvisikwa zvose huri muruoko rwake, nokufema kwavanhu vamarudzi ose.
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
Ko, nzeve haiedzi mashoko sorurimi runoravira chokudya here?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
Ko, uchenjeri hahuwanikwi pakati pavatana here? Ko, kuwanda kwoupenyu hakuuyisi kunzwisisa here?
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
“Uchenjeri nesimba ndezvaMwari; kudzidzisa nokunzwisisa ndezvake.
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Zvaanenge akoromora hakuna anozvivakazve; murume waanenge apfigira mujeri haangasunungurwi.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Kana akadzivisa kunaya kwemvura, kuoma kunovapo; kana akairegedzera, nyika inoparadzwa.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Simba nokukunda ndezvake; anonyengerwa nomunyengeri vose ndevake.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Anodzinga makurukota asina nguo uye anoita kuti vatongi vave mapenzi.
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Anobvisa zvisungo zvakaiswa namadzimambo agosunga zviuno zvavo nomucheka.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Anodzinga vaprista vasina nguo uye anobvisa pachigaro vanhu vakanguri vadzika midzi.
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Anofumbira miromo yavapi vamazano vavanovimba navo, uye anobvisa kunzwisisa kwavakuru.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Anodurura kushorwa pamakurukota uye anokutunura zvombo zvavane simba.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Anobudisa pachena zvinhu zvakadzama zverima, uye anouyisa mimvuri mikuru kuchiedza.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Anoita kuti ndudzi dzive huru, uye anodziparadza; anowanza ndudzi, uye anodziparadzira.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Anotorera vatungamiri venyika kunzwisisa kwavo; anovaendesa vachingodzungaira pasina nzira.
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
Vanotsvanzvadzira murima vasina chiedza; anoita kuti vadzedzereke sezvidhakwa.