< Job 12 >

1 respondens autem Iob dixit
Então Job respondeu,
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
“Sem dúvida, mas você é o povo, e a sabedoria morrerá com você.
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Mas tenho compreensão, assim como você; Eu não sou inferior a você. Sim, quem não conhece coisas como estas?
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Eu sou como alguém que é uma piada para seu vizinho, Eu, que invoquei a Deus, e ele respondeu. O justo, o homem sem culpa, é uma piada.
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
No pensamento daquele que está à vontade, há desprezo pelo infortúnio. Está pronto para aqueles cujos pés escorregam.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
As tendas dos assaltantes prosperam. Aqueles que provocam a Deus estão seguros, que carregam seu deus em suas mãos.
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
“Mas pergunte agora aos animais, e eles lhe ensinarão; os pássaros do céu, e eles lhe dirão.
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
Ou fale com a Terra, e ela lhe ensinará. O peixe do mar lhe declarará.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
que não sabe disso em tudo isso, A mão de Yahweh fez isso,
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
em cuja mão está a vida de cada ser vivo, e a respiração de toda a humanidade?
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
O ouvido não experimenta as palavras, mesmo quando o paladar saboreia seus alimentos?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
Com homens idosos é sabedoria, em dias de compreensão.
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
“Com Deus é sabedoria e poder. Ele tem aconselhamento e compreensão.
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Eis que ele se quebra, e não pode ser construído novamente. Ele prende um homem, e não pode haver libertação.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Eis que ele retém as águas, e elas secam. Mais uma vez, ele os envia e eles derrubam a terra.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Com ele está a força e a sabedoria. O enganado e o enganador são dele.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Ele leva os conselheiros para longe despojados. Ele faz os juízes de bobos.
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Ele afrouxa o vínculo dos reis. Ele amarra a cintura deles com um cinto.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
He leva os padres para longe despojados, e derruba os poderosos.
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Ele remove o discurso daqueles que são de confiança, e retira a compreensão dos mais velhos.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Ele derrama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto do forte.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Ele descobre coisas profundas a partir da escuridão, e traz à tona a sombra da morte.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
He aumenta as nações, e ele as destrói. Ele amplia as nações, e as conduz em cativeiro.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Ele tira a compreensão dos chefes dos povos da terra, e os faz vaguear em um deserto onde não há como.
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
Eles tateiam no escuro sem luz. Ele os faz cambalear como um homem bêbado.

< Job 12 >