< Job 12 >

1 respondens autem Iob dixit
ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
«ڕاستە ئێوە گەلێکن، بە مردنتان داناییش دەمرێت،
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
بەڵام منیش وەک ئێوە تێگەیشتنم هەیە، من لە ئێوە کەمتر نیم. ئایا ئەوەی تۆ دەیڵێیت لای هەموو کەسێک نەزانراوە؟
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
«لە خودا پاڕامەوە و ئەویش وەڵامی دایەوە، بەڵام بووم بە گاڵتەجاڕی هاوڕێیەکانم، هەرچەندە پیاوێکی ڕاستودروست و بێ کەموکوڕیم، بوومە مایەی گاڵتەجاڕی!
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
کەسێکی دڵنیا گاڵتە بە شکستی پێ هەڵخلیسکاو دەکات.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
چادری تێکدەران ئارامە و ئاسوودەییش بۆ ئەوانەی خودا تووڕە دەکەن، بۆ ئەوانەی بە دەستی خۆیان بتەکانیان دەهێنن.
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
«بەڵام پرسیار لە ئاژەڵان بکە، ئەوان فێرت دەکەن، هەروەها پرسیار لە باڵندەی ئاسمانیش بکە، ئەوان پێت ڕادەگەیەنن؛
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
یان لەگەڵ زەوی بدوێ، فێرت دەکات، ماسی دەریاش بۆت باس دەکەن.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
کام لەمانە نازانێت کە دەستی خودا ئەمەی ئەنجام داوە؟
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
ئەوەی ژیانی هەموو زیندووێک و ڕۆحی هەموو مرۆڤێکی لەناو دەستدایە؟
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
ئایا گوێ قسەکان تاقی ناکاتەوە و مەڵاشوو تامی خواردن ناکات؟
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
لە ڕیش سپیێتی دانایی و لە تەمەن درێژیش تێگەیشتن.
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
«دانایی و تواناداری لەلای خوداوەیە، ڕاوێژ و تێگەیشتن هی ئەون.
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
ئەوەی دەڕووخێنێت بنیاد نانرێتەوە، ئەگەر دەرگای لەسەر کەسێک داخست لێی ناکرێتەوە.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
ڕێ لە ئاو دەگرێت، وشکەساڵی دێت، بەڕەڵای دەکات زەوی سەرەوژێر دەکات.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
هێز و دانایی لەلای ئەوە، چەواشەکار و چەواشەکراو هی ئەون.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
ڕاوێژکاران بە پێ خاوسی دەبات، دادوەران تووشی شێتی دەکات.
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
کۆتی پاشاکان دەکاتەوە و ناوقەدیان بە پشتێن دەبەستێتەوە.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
کاهینەکان بە پێ خاوسی دەبات و پتەوەکان سەرەوژێر دەکات.
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
ڕێگری گفتوگۆ لە شارەزایان دەکات، ژیری لە پیران دەستێنێتەوە.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
سووکایەتی بەسەر پایەداراندا دەبارێنێت و پشتێنی بەهێزان شل دەکاتەوە.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
قووڵاییەکان لە تاریکی ئاشکرا دەکات و سێبەری مەرگ بۆ ڕووناکی دەردەخات.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
نەتەوەکان مەزن دەکات و لەناویان دەبات، نەتەوەکان بەرفراوان دەکات و پەرتەوازەیان دەکات.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
مێشک لە سەرکردەکانی گەلی زەوی دەستێنێتەوە و لە چۆڵەوانییەکی بێ ڕێگا وێڵیان دەکات.
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
لە تاریکیدا بە پەلەکوتێ دەڕۆن و ڕووناکی نییە، وەک سەرخۆش بە ئەملا و ئەولادا دەکەون.

< Job 12 >