< Job 12 >
1 respondens autem Iob dixit
Giobbe allora rispose:
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
E' vero, sì, che voi siete la voce del popolo e la sapienza morirà con voi!
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Anch'io però ho senno come voi, e non sono da meno di voi; chi non sa cose simili?
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Ludibrio del suo amico è diventato chi grida a Dio perché gli risponda; ludibrio il giusto, l'integro!
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
«Per la sventura, disprezzo», pensa la gente prosperosa, «spinte, a colui che ha il piede tremante».
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Le tende dei ladri sono tranquille, c'è sicurezza per chi provoca Dio, per chi vuol ridurre Dio in suo potere.
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
Ma interroga pure le bestie, perché ti ammaestrino, gli uccelli del cielo, perché ti informino,
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
o i rettili della terra, perché ti istruiscano o i pesci del mare perché te lo faccian sapere.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
Chi non sa, fra tutti questi esseri, che la mano del Signore ha fatto questo?
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
Egli ha in mano l'anima di ogni vivente e il soffio d'ogni carne umana.
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
L'orecchio non distingue forse le parole e il palato non assapora i cibi?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
Nei canuti sta la saggezza e nella vita lunga la prudenza.
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
In lui risiede la sapienza e la forza, a lui appartiene il consiglio e la prudenza!
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Ecco, se egli demolisce, non si può ricostruire, se imprigiona uno, non si può liberare.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Se trattiene le acque, tutto si secca, se le lascia andare, devastano la terra.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Da lui viene potenza e sagacia, a lui appartiene l'ingannato e l'ingannatore.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Rende stolti i consiglieri della terra, priva i giudici di senno;
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
scioglie la cintura dei re e cinge i loro fianchi d'una corda.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Fa andare scalzi i sacerdoti e rovescia i potenti.
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Toglie la favella ai più veraci e priva del senno i vegliardi.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Sui nobili spande il disprezzo e allenta la cintura ai forti.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Strappa dalle tenebre i segreti e porta alla luce le cose oscure.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Fa grandi i popoli e li lascia perire, estende le nazioni e le abbandona.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Toglie il senno ai capi del paese e li fa vagare per solitudini senza strade,
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
vanno a tastoni per le tenebre, senza luce, e barcollano come ubriachi.