< Job 12 >

1 respondens autem Iob dixit
Felélt Jób és mondta:
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.

< Job 12 >