< Job 12 >

1 respondens autem Iob dixit
Da antwortete Hiob und sprach:
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
Ja, ihr seid die Leute; mit euch wird die Weisheit sterben!
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Ich habe so wohl ein Herz als ihr und bin nicht geringer denn ihr; und wer ist, der solches nicht wisse?
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Wer von seinem Nächsten verlachet wird, der wird Gott anrufen, der wird ihn erhören. Der Gerechte und Fromme muß verlachet sein
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
und ist ein verachtet Lichtlein vor den Gedanken der Stolzen, stehet aber, daß sie sich dran ärgern.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Der Verstörer Hütten haben die Fülle und toben wider Gott türstiglich, wiewohl es ihnen Gott in ihre Hände gegeben hat.
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
Frage doch das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel unter dem Himmel, die werden dir's sagen.
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
Oder rede mit der Erde, die wird dich's lehren, und die Fische im Meer werden dir's erzählen.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
Wer weiß solches alles nicht, daß des HERRN Hand das gemacht hat,
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
daß in seiner Hand ist die Seele alles des, das da lebet, und der Geist alles Fleisches eines jeglichen?
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
Prüfet nicht das Ohr die Rede; und der Mund schmecket die Speise?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
Ja, bei den Großvätern ist die Weisheit und der Verstand bei den Alten.
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
Bei ihm ist Weisheit und Gewalt, Rat und Verstand.
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Siehe, wenn er zerbricht, so hilft kein Bauen; wenn er jemand verschleußt, kann niemand aufmachen.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Siehe, wenn er das Wasser verschleußt, so wird's alles dürre; und wenn s ausläßt, so kehret es das Land um.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Er ist stark und führet es aus. Sein ist, der da irret, und der da verführet.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Er führet die Klugen wie einen Raub und machet die Richter toll.
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Er löset auf der Könige Zwang und gürtet mit einem Gürtel ihre Lenden.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Er führet die Priester wie einen Raub und lässet es fehlen den Festen.
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Er wendet weg die Lippen der Wahrhaftigen und nimmt weg die Sitten der Alten.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Er schüttet Verachtung auf die Fürsten und macht den Bund der Gewaltigen los.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Er öffnet die finstern Gründe und bringet heraus das Dunkel an das Licht.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Er macht etliche zum großen Volk und bringet sie wieder um. Er breitet ein Volk aus und treibet es wieder weg.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Er nimmt weg den Mut der Obersten des Volks im Lande und macht sie irre auf einem Umwege, da kein Weg ist,
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
daß sie in der Finsternis tappen ohne Licht; und macht sie irre wie die Trunkenen.

< Job 12 >