< Job 12 >

1 respondens autem Iob dixit
Hiob antwortete und sprach:
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
Ja fürwahr, ihr seid das Volk, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Ich habe auch Verstand wie ihr: nicht stehe ich hinter euch zurück - und wem wäre dergleichen nicht bewußt!
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Ein Spott des eignen Freundes muß ich sein, - ich, dessen Ruf bei Gott Erhörung fand, ein Spott ich, der Gerechte und Fromme!
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
Dem Unglück Verachtung! - so denkt der Sichere - ein Stoß denen, deren Fuß im Wanken ist!
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Wohlbehalten stehn den Räubern ihre Zelte, und sorglos leben, die Gottes Zorn erregen, wer seinen Gott in seiner Faust führt!
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
Wahrlich, frage doch nur das Vieh, das wird dich's lehren, und die Vögel des Himmels, die werden dir's verkündigen,
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
oder was auf der Erde kriecht, das wird dich's lehren, und die Fische des Meeres werden dir's erzählen.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
Wer erkennte nicht an alledem, daß Jahwes Hand solches gemacht hat,
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ruht und der Geist jegliches Menschenleibes?
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
Prüft nicht das Ohr die Worte, gleichwie der Gaumen die Speise kostet?
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
“Bei Ergrauten ist Weisheit, und langes Leben so gut wie Einsicht.”
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
Bei ihm ist Weisheit und Stärke, sein ist der Rat und die Einsicht!
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Wenn er einreißt, so wird nicht wieder aufgebaut, wen er einkerkert, dem wird nicht mehr aufgethan.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Wenn er die Wasser hemmt, versiegen sie; läßt er sie los, so wühlen sie die Erde um.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Bei ihm ist Macht und Bestand, ihm gehört der Irrende und der Verführer.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Er führt Ratsherren ausgezogen fort und bethört Richter.
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Er löst die Fessel der Könige und schlingt um ihre Hüften einen Strick.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Er führt Priester ausgezogen fort, und stürzt Längstbestehende,
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
entzieht Wohlbewährten die Rede und beraubt Greise des gesunden Urteils.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Er gießt Verachtung über Edle aus und lockert den Gürtel Gewaltiger.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Er enthüllt Tiefverborgenes aus Finsternis heraus und zieht tiefes Dunkel an das Licht.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Er läßt Völker groß werden und stürzt sie ins Verderben, breitet Völker aus und läßt hinweg sie führen.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Er raubt den Häuptern des Volkes den Verstand und läßt sie irren in unwegsamer Öde.
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
Sie tappen in lichtlosem Dunkel, und er läßt sie taumeln wie Trunkene.

< Job 12 >