< Job 12 >
1 respondens autem Iob dixit
Job vastasi ja sanoi:
2 ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
"Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
3 et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
4 qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
5 lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
6 abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
7 nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
"Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
8 loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
9 quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
10 in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
11 nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
"Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
12 in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
"Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
13 apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
"Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
14 si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
15 si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
16 apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
17 adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
18 balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
19 ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
20 commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
21 effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
22 qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
23 qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
24 qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
25 palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."