< Job 11 >

1 respondens autem Sophar Naamathites dixit
Tsofari, moto ya engumba ya Naama, azwaki maloba mpe alobaki:
2 numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitur
« Boni, maloba oyo nyonso ekoki solo kozanga eyano? Moto oyo azali koloba alonga na ye, kaka mpo ayebi koloba?
3 tibi soli tacebunt homines et cum ceteros inriseris a nullo confutaberis
Bato bavanda kaka nye likolo ya maloba na yo ya pamba oyo ozali kobimisa? Bapamela yo te soki ozali kosala maseki?
4 dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo
Ozali koloba na Nzambe: ‹ Makambo oyo nazali koloba ezali ya solo; nazali sembo na miso na Yo. ›
5 atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi
Oh, tala ndenge nini nazali na posa ete Nzambe aloba, ete afungola monoko na Ye mpo na kopamela yo,
6 ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua
mpe asosolisa yo basekele ya bwanya, pamba te bwanya ya solo ezalaka na bilongi mibale. Yeba likambo oyo: Nzambe abosana masumu na yo ebele.
7 forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies
Okoki penza kososola mabombami ya Nzambe? Okoki solo kososola bandelo ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso?
8 excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces (Sheol h7585)
Bandelo yango eleki Lola na likolo; yo penza okosala nini? Eleki mboka ya bakufi na bozindo; yo penza okoyeba nini? (Sheol h7585)
9 longior terrae mensura eius et latior mari
Molayi ya bandelo yango eleki mokili na molayi, mpe eleki ebale monene na kopanzana.
10 si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
Soki akotisi yo na boloko mpe asangisi basambisi mpo na kokata likambo, nani akotelemela Ye?
11 ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat
Solo, ayebaka bakosi mpe asosolaka mabe na pete.
12 vir vanus in superbiam erigitur et tamquam pullum onagri se liberum natum putat
Ndenge mwana ya ane ya zamba ebotaka moto te, ndenge mpe kizengi akokoka te kokoma mayele.
13 tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tuas
Nzokande, soki opesi Ye motema na yo mpe osemboli maboko na yo epai na Ye,
14 si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia
soki olongoli lisumu oyo ezali na loboko na yo mpe opekisi mabe kovanda kati na ndako na yo,
15 tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
okotombola elongi na yo na soni te, okotelema ngwi mpe okobanga eloko te;
16 miseriae quoque oblivisceris et quasi aquarum quae praeterierint recordaberis
pamba te okobosana pasi na yo, okokoma kokanisa yango kaka lokola mayi oyo esili kotiola.
17 et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
Bomoi na yo ekongenga lokola pole ya moyi oyo engengaka na midi, mpe butu na yo ekokoma lokola tongo.
18 et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies
Okozala na kimia, pamba te elikya ezali, okotala zingazinga na yo mpe okozwa bopemi na yo na kimia,
19 requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurimi
okolala pongi, mpe okomona moto moko te kobangisa yo lisusu, mpe bato ebele bakoya kosenga ngolu na yo.
20 oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae
Kasi miso ya bato mabe ekokufa, mpe bakozanga ekimelo, bakotikala na elikya se moko: kufa. »

< Job 11 >