< Job 11 >

1 respondens autem Sophar Naamathites dixit
是においてナアマ人ゾパル答へて言けるは
2 numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitur
言語多からば豈答へざるを得んや 口おほき人あに義とせられんや
3 tibi soli tacebunt homines et cum ceteros inriseris a nullo confutaberis
汝も空しき言あに人をして口を閉しめんや 汝嘲らば人なんぢをして羞しめざらんや
4 dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo
汝は言ふ 我教は正し 我は汝の目の前に潔しと
5 atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi
願くは神言を出し 汝にむかひて口を開き
6 ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua
智慧の祕密をなんぢに示してその知識の相倍するを顯したまはんことを 汝しれ神はなんぢの罪よりも輕くなんぢを處置したまふなり
7 forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies
なんぢ神の深事を窮むるを得んや 全能者を全く窮むることを得んや
8 excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces (Sheol h7585)
その高きことは天のごとし 汝なにを爲し得んや 其深きことは陰府のごとし 汝なにを知えんや (Sheol h7585)
9 longior terrae mensura eius et latior mari
その量は地よりも長く海よりも濶し
10 si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
彼もし行めぐりて人を執へて召集めたまふ時は誰か能くこれを阻まんや
11 ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat
彼は僞る人を善く知りたまふ 又惡事は顧みること無して見知たまふなり
12 vir vanus in superbiam erigitur et tamquam pullum onagri se liberum natum putat
虚しき人は悟性なし その生るるよりして野驢馬の駒のごとし
13 tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tuas
汝もし彼にむかひて汝の心を定め 汝の手を舒べ
14 si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia
手に罪のあらんには之を遠く去れ 惡をなんぢの幕屋に留むる勿れ
15 tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
然すれば汝 面を擧て玷なかるべく 堅く立て懼るる事なかるべし
16 miseriae quoque oblivisceris et quasi aquarum quae praeterierint recordaberis
すなはち汝憂愁を忘れん 汝のこれを憶ゆることは流れ去し水のごとくならん
17 et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
なんぢの生存らふる日は眞晝よりも輝かん 假令暗き事あるとも是は平旦のごとくならん
18 et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies
なんぢは望あるに因て安んじ 汝の周圍を見めぐりて安然に寐るにいたらん
19 requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurimi
なんぢは何にも懼れさせらるること無して偃やまん 必ず衆多の者なんぢを悦こばせんと務むべし
20 oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae
然ど惡き者は目曚み逃遁處を失なはん 其望は氣の斷ると等しかるべし

< Job 11 >