< Job 11 >
1 respondens autem Sophar Naamathites dixit
Then Zophar the Naamathite answered, and said,
2 numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitur
Should not the multitude of words be answered? And should a man full of talk be justified?
3 tibi soli tacebunt homines et cum ceteros inriseris a nullo confutaberis
Should thy boastings make men hold their peace? And when thou mock, shall no man make thee ashamed?
4 dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo
For thou say, My doctrine is pure, and I am clean in thine eyes.
5 atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi
But O that God would speak, and open his lips against thee,
6 ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua
and that he would show thee the secrets of wisdom! For he is manifold in understanding. Know therefore that God exacts of thee less than thine iniquity deserves.
7 forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies
Can thou find out God by searching? Can thou find out the Almighty to perfection?
8 excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces (Sheol )
It is high as heaven; what can thou do? Deeper than Sheol; what can thou know? (Sheol )
9 longior terrae mensura eius et latior mari
The measure of it is longer than the earth, and broader than the sea.
10 si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
If he passes through, and shuts up, and all to judgment, then who can hinder him?
11 ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat
For he knows false men. He also sees iniquity. Will he not then consider it?
12 vir vanus in superbiam erigitur et tamquam pullum onagri se liberum natum putat
But vain man is void of understanding. Yea, man is born as a wild donkey's colt.
13 tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tuas
If thou set thy heart aright, and stretch out thy hands toward him,
14 si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia
if iniquity is in thy hand, put it far away, and let not unrighteousness dwell in thy tents.
15 tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
Surely then thou shall lift up thy face without spot. Yea, thou shall be steadfast, and shall not fear.
16 miseriae quoque oblivisceris et quasi aquarum quae praeterierint recordaberis
For thou shall forget thy misery. Thou shall remember it as waters that are passed away.
17 et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
And thy life shall be clearer than the noonday. Though there be darkness, it shall be as the morning.
18 et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies
And thou shall be secure, because there is hope. Yea, thou shall search about thee, and shall take thy rest in safety.
19 requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurimi
Also thou shall lie down, and none shall make thee afraid. Yea, many shall correspond with thee.
20 oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae
But the eyes of the wicked shall fail, and they shall have no way to flee. And their hope shall be the giving up of the spirit.