< Job 10 >
1 taedet animam meam vitae meae dimittam adversum me eloquium meum loquar in amaritudine animae meae
내 영혼이 살기에 곤비하니 내 원통함을 발설하고 내 마음의 괴로운대로 말하리라
2 dicam Deo noli me condemnare indica mihi cur me ita iudices
내가 하나님께 아뢰오리니 나를 정죄하지 마옵시고 무슨 연고로 나로 더불어 쟁변하시는지 나로 알게 하옵소서
3 numquid bonum tibi videtur si calumnieris et opprimas me opus manuum tuarum et consilium impiorum adiuves
주께서 주의 손으로 지으신 것을 학대하시며 멸시하시고 악인의 꾀에 빛을 비취시기를 선히 여기시나이까?
4 numquid oculi carnei tibi sunt aut sicut videt homo et tu videbis
주의 눈이 육신의 눈이니이까? 주께서 사람의 보는 것처럼 보시리이까?
5 numquid sicut dies hominis dies tui et anni tui sicut humana sunt tempora
주의 날이 어찌 인생의 날과 같으며 주의 해가 어찌 인생의 날과 같기로
6 ut quaeras iniquitatem meam et peccatum meum scruteris
나의 허물을 찾으시며 나의 죄를 사실하시나이까?
7 et scias quia nihil impium fecerim cum sit nemo qui de manu tua possit eruere
주께서는 내가 악하지 않은 줄을 아시나이다 주의 손에서 나를 벗어나게 할 자도 없나이다
8 manus tuae plasmaverunt me et fecerunt me totum in circuitu et sic repente praecipitas me
주의 손으로 나를 만드사 백체를 이루셨거늘 이제 나를 멸하시나이다
9 memento quaeso quod sicut lutum feceris me et in pulverem reduces me
기억하옵소서 주께서 내 몸 지으시기를 흙을 뭉치듯 하셨거늘 다시 나를 티끌로 돌려 보내려 하시나이까?
10 nonne sicut lac mulsisti me et sicut caseum me coagulasti
주께서 나를 젖과 같이 쏟으셨으며 엉긴 것처럼 엉기게 하지 아니하셨나이까?
11 pelle et carnibus vestisti me et ossibus et nervis conpegisti me
가죽과 살로 내게 입히시며 뼈와 힘줄로 나를 뭉치시고
12 vitam et misericordiam tribuisti mihi et visitatio tua custodivit spiritum meum
생명과 은혜를 내게 주시고 권고하심으로 내 영을 지키셨나이다
13 licet haec celes in corde tuo tamen scio quia universorum memineris
그러한데 주께서 이것들을 마음에 품으셨나이다 이 뜻이 주께 있은 줄을 내가 아나이다
14 si peccavi et ad horam pepercisti mihi cur ab iniquitate mea mundum me esse non pateris
내가 범죄하면 주께서 나를 죄인으로 인정하시고 내 죄악을 사유치 아니 하시나이다
15 et si impius fuero vae mihi est et si iustus non levabo caput saturatus adflictione et miseria
내가 악하면 화가 있을 것이오며 내가 의로울지라도 머리를 들지 못하올 것은 내 속에 부끄러움이 가득하고 내 환난을 목도함이니이다
16 et propter superbiam quasi leaenam capies me reversusque mirabiliter me crucias
내가 머리를 높이 들면 주께서 사자처럼 나를 사냥하시며 내게 주의 기이한 능력을 다시 나타내시나이다
17 instauras testes tuos contra me et multiplicas iram tuam adversum me et poenae militant in me
주께서 자주자주 증거하는 자를 갈마들여 나를 치시며 나를 향하여 진노를 더하시니 군대가 갈마들어 치는 것 같으니이다
18 quare de vulva eduxisti me qui utinam consumptus essem ne oculus me videret
주께서 나를 태에서 나오게 하셨음은 어찜이니이까? 그렇지 아니하였더면, 내가 기운이 끊어져 아무 눈에도 보이지 아니하였을 것이라
19 fuissem quasi qui non essem de utero translatus ad tumulum
있어도 없던것 같이 되어서 태에서 바로 무덤으로 옮겼으리이다
20 numquid non paucitas dierum meorum finietur brevi dimitte ergo me ut plangam paululum dolorem meum
내 날은 적지 아니하니이까? 그런즉 그치시고 나를 버려두사 저으기 평안하게 하옵시되
21 antequam vadam et non revertar ad terram tenebrosam et opertam mortis caligine
내가 돌아오지 못할 땅 곧 어둡고 죽음의 그늘진 땅으로 가기 전에 그리하옵소서
22 terram miseriae et tenebrarum ubi umbra mortis et nullus ordo et sempiternus horror inhabitans
이 땅은 어두워서 흑암 같고 죽음의 그늘이 져서 아무 구별이 없고 광명도 흑암 같으니이다