< Iacobi 2 >

1 fratres mei nolite in personarum acceptione habere fidem Domini nostri Iesu Christi gloriae
Brothers of Mine, not with partiality do hold the faith of the Lord of us Jesus Christ of glory.
2 etenim si introierit in conventu vestro vir aureum anulum habens in veste candida introierit autem et pauper in sordido habitu
If for shall come into (the *k*) assembly of you a man with a gold ring in apparel splendid, may come in then also a poor [man] in shabby apparel
3 et intendatis in eum qui indutus est veste praeclara et dixeritis tu sede hic bene pauperi autem dicatis tu sta illic aut sede sub scabillo pedum meorum
(and *ko*) you may look (also *no*) upon the [one] wearing the apparel splendid and may say (to him: *k*) You yourself do sit here honorably, and to the poor may say; You yourself do stand there or do sit (here *k*) under the footstool of mine,
4 nonne iudicatis apud vosmet ipsos et facti estis iudices cogitationum iniquarum
(and *ko*) not were discriminated among yourselves and you have become judges with thoughts evil?
5 audite fratres mei dilectissimi nonne Deus elegit pauperes in hoc mundo divites in fide et heredes regni quod repromisit Deus diligentibus se
do listen, brothers of mine beloved, Not God has chosen the poor (in the world *N(k)O*) (this *k*) [to be] rich in faith and heirs of the kingdom that He promised to those loving Him?
6 vos autem exhonorastis pauperem nonne divites per potentiam opprimunt vos et ipsi trahunt vos ad iudicia
You yourselves however dishonored the poor. Surely the rich are oppressing you and they themselves dragging you into court?
7 nonne ipsi blasphemant bonum nomen quod invocatum est super vos
Surely they themselves are denigrating the good Name which having been called upon you?
8 si tamen legem perficitis regalem secundum scripturas diliges proximum tuum sicut te ipsum bene facitis
If indeed [the] law you keep royal according to the Scripture; You will love the neighbour of you as yourself, well you are doing;
9 si autem personas accipitis peccatum operamini redarguti a lege quasi transgressores
If however you show partiality, sin you are committing being convicted by the law as transgressors.
10 quicumque autem totam legem servaverit offendat autem in uno factus est omnium reus
Whoever for all the law (may keep, may stumble *N(k)O*) but in one [point], he has become of all guilty.
11 qui enim dixit non moechaberis dixit et non occides quod si non moechaberis occides autem factus es transgressor legis
The [One] for having said Not (you may commit adultery, *NK(o)*) said also Not (you may murder. *NK(o)*) If however not (you do commit adultery do commit murder *N(k)O*) however, you have become a transgressor of [the] law.
12 sic loquimini et sic facite sicut per legem libertatis incipientes iudicari
Thus do speak and so do act as through [the] law of freedom being about to be judged.
13 iudicium enim sine misericordia illi qui non fecit misericordiam superexultat autem misericordia iudicio
For judgment without mercy [will be] to the [one] not having shown mercy; (and *k*) (it triumphs over mercy *NK(o)*) judgment.
14 quid proderit fratres mei si fidem quis dicat se habere opera autem non habeat numquid poterit fides salvare eum
What [is] the profit, brothers of mine, if faith shall say anyone to have, works however not he may have? Surely not is able the faith to save him?
15 si autem frater aut soror nudi sunt et indigent victu cotidiano
Now if (now *k*) a brother or a sister without clothes shall be and lacking (they may be *ko*) of daily food,
16 dicat autem aliquis de vobis illis ite in pace calefacimini et saturamini non dederitis autem eis quae necessaria sunt corporis quid proderit
may say then anyone to them out from you; do go in peace, do be warmed and do be filled, surely not may give however to them the needful things for the body, what [is] the profit?
17 sic et fides si non habeat opera mortua est in semet ipsam
So also faith, only unless it shall have works [then] dead it is by itself.
18 sed dicet quis tu fidem habes et ego opera habeo ostende mihi fidem tuam sine operibus et ego ostendam tibi ex operibus fidem meam
But will say someone; You yourself faith have, and I myself and I myself works have; do show me the faith of you (without *N(k)O*) the works (of you *k*) and I myself and I myself you will show by the works of mine the faith (of mine. *k*)
19 tu credis quoniam unus est Deus bene facis et daemones credunt et contremescunt
You yourself believe that one is God; Well you are doing! Even the demons believe [that] and shudder!
20 vis autem scire o homo inanis quoniam fides sine operibus otiosa est
Do you want however to come to know, O man foolish, that faith apart from works (worthless *N(K)O*) is?
21 Abraham pater noster nonne ex operibus iustificatus est offerens Isaac filium suum super altare
Abraham the father of us not by works was justified having offered Isaac the son of him upon the altar?
22 vides quoniam fides cooperabatur operibus illius et ex operibus fides consummata est
[Do] you see that [his] faith was working with the works of him and by [his] works [his] faith was perfected?
23 et suppleta est scriptura dicens credidit Abraham Deo et reputatum est illi ad iustitiam et amicus Dei appellatus est
And was fulfilled the Scripture which is saying; Believed then Abraham in God and it was counted to him for righteousness and a friend of God he was called.
24 videtis quoniam ex operibus iustificatur homo et non ex fide tantum
You see (therefore *K*) that by works is justified a man and not by faith alone.
25 similiter autem et Raab meretrix nonne ex operibus iustificata est suscipiens nuntios et alia via eiciens
Likewise then also Rahab the prostitute not by works was justified having received the messengers and by another way having sent [them] forth?
26 sicut enim corpus sine spiritu emortuum est ita et fides sine operibus mortua est
Just as for the body apart from spirit dead is, so also faith apart from (*ko*) works dead is.

< Iacobi 2 >