< Isaiæ 2 >
1 verbum quod vidit Isaias filius Amos super Iudam et Hierusalem
Слово, которое было в видении к Исаии, сыну Амосову, о Иудее и Иерусалиме.
2 et erit in novissimis diebus praeparatus mons domus Domini in vertice montium et elevabitur super colles et fluent ad eum omnes gentes
И будет в последние дни, гора дома Господня будет поставлена во главу гор и возвысится над холмами, и потекут к ней все народы.
3 et ibunt populi multi et dicent venite et ascendamus ad montem Domini et ad domum Dei Iacob et docebit nos vias suas et ambulabimus in semitis eius quia de Sion exibit lex et verbum Domini de Hierusalem
И пойдут многие народы и скажут: придите, и взойдем на гору Господню, в дом Бога Иаковлева, и научит Он нас Своим путям и будем ходить по стезям Его; ибо от Сиона выйдет закон, и слово Господне - из Иерусалима.
4 et iudicabit gentes et arguet populos multos et conflabunt gladios suos in vomeres et lanceas suas in falces non levabit gens contra gentem gladium nec exercebuntur ultra ad proelium
И будет Он судить народы, и обличит многие племена; и перекуют мечи свои на орала, и копья свои - на серпы: не поднимет народ на народ меча, и не будут более учиться воевать.
5 domus Iacob venite et ambulemus in lumine Domini
О, дом Иакова! Придите, и будем ходить во свете Господнем.
6 proiecisti enim populum tuum domum Iacob quia repleti sunt ut olim et augures habuerunt ut Philisthim et pueris alienis adheserunt
Но Ты отринул народ Твой, дом Иакова, потому что они многое переняли от востока: и чародеи у них, как у Филистимлян, и с сынами чужих они в общении.
7 repleta est terra argento et auro et non est finis thesaurorum eius
И наполнилась земля его серебром и золотом, и нет числа сокровищам его; и наполнилась земля его конями, и нет числа колесницам его;
8 et repleta est terra eius equis et innumerabiles quadrigae eius et repleta est terra eius idolis opus manuum suarum adoraverunt quod fecerunt digiti eorum
и наполнилась земля его идолами: они поклоняются делу рук своих, тому, что сделали персты их.
9 et incurvavit se homo et humiliatus est vir ne ergo dimittas eis
И преклонился человек, и унизился муж, - и Ты не простишь их.
10 ingredere in petram abscondere fossa humo a facie timoris Domini et a gloria maiestatis eius
Иди в скалу и сокройся в землю от страха Господа и от славы величия Его.
11 oculi sublimis hominis humiliati sunt et incurvabitur altitudo virorum exaltabitur autem Dominus solus in die illa
Поникнут гордые взгляды человека, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день.
12 quia dies Domini exercituum super omnem superbum et excelsum et super omnem arrogantem et humiliabitur
Ибо грядет день Господа Саваофа на все гордое и высокомерное и на все превознесенное, - и оно будет унижено,
13 et super omnes cedros Libani sublimes et erectas et super omnes quercus Basan
и на все кедры Ливанские, высокие и превозносящиеся, и на все дубы Васанские,
14 et super omnes montes excelsos et super omnes colles elevatos
и на все высокие горы, и на все возвышающиеся холмы,
15 et super omnem turrem excelsam et super omnem murum munitum
и на всякую высокую башню, и на всякую крепкую стену,
16 et super omnes naves Tharsis et super omne quod visu pulchrum est
и на все корабли Фарсисские, и на все вожделенные украшения их.
17 et incurvabitur sublimitas hominum et humiliabitur altitudo virorum et elevabitur Dominus solus in die illa
И падет величие человеческое, и высокое людское унизится; и один Господь будет высок в тот день,
18 et idola penitus conterentur
и идолы совсем исчезнут.
19 et introibunt in speluncas petrarum et in voragines terrae a facie formidinis Domini et a gloria maiestatis eius cum surrexerit percutere terram
И войдут люди в расселины скал и в пропасти земли от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
20 in die illa proiciet homo idola argenti sui et simulacra auri sui quae fecerat sibi ut adoraret talpas et vespertiliones
В тот день человек бросит кротам и летучим мышам серебряных своих идолов и золотых своих идолов, которых сделал себе для поклонения им,
21 et ingredietur fissuras petrarum et cavernas saxorum a facie formidinis Domini et a gloria maiestatis eius cum surrexerit percutere terram
чтобы войти в ущелья скал и в расселины гор от страха Господа и от славы величия Его, когда Он восстанет сокрушить землю.
22 quiescite ergo ab homine cuius spiritus in naribus eius quia excelsus reputatus est ipse
Перестаньте вы надеяться на человека, которого дыхание в ноздрях его, ибо что он значит?