< Isaiæ 13 >
1 onus Babylonis quod vidit Isaias filius Amos
Visión que tuvo Isaías, hijo de Amoz, como una carga contra Babilonia.
2 super montem caligosum levate signum exaltate vocem levate manum et ingrediantur portas duces
¡Levanten bandera sobre una montaña desolada! ¡Proclamen y agiten la mano para que entren por las puertas de los nobles!
3 ego mandavi sanctificatis meis et vocavi fortes meos in ira mea exultantes in gloria mea
Di órdenes a mis consagrados. Recluté a los valientes, a los que se alegran en mi triunfo.
4 vox multitudinis in montibus quasi populorum frequentium vox sonitus regum gentium congregatarum Dominus exercituum praecepit militiae belli
Ruido de tumulto hay en las montañas, como de un ejército numeroso, estruendo de reinos y naciones congregados. ¡Yavé de las huestes alista su ejército para la batalla!
5 venientibus de terra procul a summitate caeli Dominus et vasa furoris eius ut disperdat omnem terram
Yavé viene de tierra lejana, del extremo del cielo, con las armas de su ira para asolar la tierra.
6 ululate quia prope est dies Domini quasi vastitas a Domino veniet
Giman porque el día de Yavé está cercano. Vendrá como destrucción de ʼEL-Shadday.
7 propter hoc omnes manus dissolventur et omne cor hominis tabescet
Toda mano será debilitada. Todo corazón humano desfallecerá.
8 et conteretur tortiones et dolores tenebunt quasi parturiens dolebunt unusquisque ad proximum suum stupebit facies conbustae vultus eorum
Se llenarán de terror. Se apoderarán de ellos angustias y dolores. Tendrán dolores como parturienta. Se asombrará cada uno al mirar a su compañero. Sus semblantes arden como con llamas.
9 ecce dies Domini venit crudelis et indignationis plenus et irae furorisque ad ponendam terram in solitudine et peccatores eius conterendos de ea
Ciertamente el día de Yavé viene sin misericordia, con furor y ardiente ira, para dejar la tierra desolada y extirpar de ella a los pecadores.
10 quoniam stellae caeli et splendor earum non expandent lumen suum obtenebratus est sol in ortu suo et luna non splendebit in lumine suo
Las estrellas del cielo y la constelación de Orión no darán su luz. El sol se oscurecerá al salir y la luna no dará su resplandor.
11 et visitabo super orbis mala et contra impios iniquitatem eorum et quiescere faciam superbiam infidelium et arrogantiam fortium humiliabo
Castigaré al mundo por su perversidad y a los inicuos por su culpa. Haré cesar la arrogancia de los soberbios y humillaré la altivez de los tiranos.
12 pretiosior erit vir auro et homo mundo obrizo
Haré al humano más preciado que el oro y a la humanidad más que el oro de Ofir.
13 super hoc caelum turbabo et movebitur terra de loco suo propter indignationem Domini exercituum et propter diem irae furoris eius
Porque haré estremecer el cielo. La tierra será removida de su sitio a causa de la ira de Yavé de las huestes el día del ardor de su ira.
14 et erit quasi dammula fugiens et quasi ovis et non erit qui congreget unusquisque ad populum suum convertetur et singuli ad terram suam fugient
Entonces, como gacela acosada, o como rebaño que no tiene quién lo recoja, cada uno mirará hacia su pueblo, y cada uno huirá a su tierra.
15 omnis qui inventus fuerit occidetur et omnis qui supervenerit cadet in gladio
Todo el que sea hallado, será traspasado, y el que sea capturado caerá a espada.
16 infantes eorum adlident in oculis eorum diripientur domus eorum et uxores eorum violabuntur
Sus niños serán estrellados delante de ellos, sus casas saqueadas y sus esposas violadas.
17 ecce ego suscitabo super eos Medos qui argentum non quaerant nec aurum velint
Ciertamente Yo incito contra ellos a los medos, los cuales no estiman la plata ni codician el oro.
18 sed sagittis parvulos interficiant et lactantibus uteri non misereantur et super filios non parcat oculus eorum
Derribarán a los jóvenes con sus arcos, y no tendrán compasión del fruto del vientre, ni su ojo perdonará a los niños.
19 et erit Babylon illa gloriosa in regnis inclita in superbia Chaldeorum sicut subvertit Deus Sodomam et Gomorram
Babilonia, hermosura de los reinos y ornamento de la grandeza de los caldeos, será como cuando ʼElohim arrasó a Sodoma y Gomorra.
20 non habitabitur usque in finem et non fundabitur usque ad generationem et generationem nec ponet ibi tentoria Arabs nec pastores requiescent ibi
Nunca más será habitada, ni vivirán en ella de generación en generación. El árabe no plantará su tienda allí, ni harán allí aprisco los pastores.
21 sed requiescent ibi bestiae et replebuntur domus eorum draconibus et habitabunt ibi strutiones et pilosi saltabunt ibi
Sino las fieras del desierto descansarán allí, y sus casas se llenarán de lechuzas. Los avestruces habitarán allí, y las cabras salvajes saltarán.
22 et respondebunt ibi ululae in aedibus eius et sirenae in delubris voluptatis
Las hienas aullarán en sus palacios, y los chacales en sus lujosas mansiones. Su hora está a punto de llegar, y sus días no serán prolongados.