< Osee Propheta 6 >
1 in tribulatione sua mane consurgunt ad me venite et revertamur ad Dominum
“Come, let us return to Yahweh. For he has torn us to pieces, but he will heal us; he has injured us, but he will bandage our wounds.
2 quia ipse cepit et sanabit nos percutiet et curabit nos
After two days he will revive us; he will raise us up on the third day, and we will live before him.
3 vivificabit nos post duos dies in die tertia suscitabit nos et vivemus in conspectu eius sciemus sequemurque ut cognoscamus Dominum quasi diluculum praeparatus est egressus eius et veniet quasi imber nobis temporaneus et serotinus terrae
Let us know Yahweh; let us press on to know Yahweh. His coming out is as sure as the dawn; he will come to us like the showers, like the spring rains that water the land.”
4 quid faciam tibi Ephraim quid faciam tibi Iuda misericordia vestra quasi nubes matutina et quasi ros mane pertransiens
Ephraim, what will I do with you? Judah, what will I do with you? Your faithfulness is like a morning cloud, like the dew that goes away early.
5 propter hoc dolavi in prophetis occidi eos in verbis oris mei et iudicia tua quasi lux egredientur
So I have cut them to pieces by the prophets, I have killed them with the words of my mouth. Your decrees are like the light that shines out.
6 quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam Dei plus quam holocausta
For I desire faithfulness and not sacrifice, and the knowledge of God more than burnt offerings.
7 ipsi autem sicut Adam transgressi sunt pactum ibi praevaricati sunt in me
Like Adam they have broken the covenant; they were unfaithful to me.
8 Galaad civitas operantium idolum subplantata sanguine
Gilead is a city of evildoers with footprints of blood.
9 et quasi fauces virorum latronum particeps sacerdotum in via interficientium pergentes de Sychem quia scelus operati sunt
As gangs of robbers wait for someone, so the priests band together to commit murder on the way to Shechem; they have committed shameful crimes.
10 in domo Israhel vidi horrendum ibi fornicationes Ephraim contaminatus est Israhel
In the house of Israel I have seen a horrible thing; Ephraim's prostitution is there, and Israel has become unclean.
11 sed et Iuda pone messem tibi cum convertero captivitatem populi mei
For you also, Judah, a harvest has been appointed, when I will restore the fortunes of my people.